Add parallel Print Page Options

神之行彰顯其榮

19 大衛的詩,交於伶長。

諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他的手段。
這日到那日發出言語,這夜到那夜傳出知識。
無言無語,也無聲音可聽。
他的量帶通遍天下,他的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕,
太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。
它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得他的熱氣。

神之言純潔真誠

耶和華的律法全備,能甦醒人心。耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。

耶和華的訓詞正直,能快活人的心。耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
耶和華的道理潔淨,存到永遠。耶和華的典章真實,全然公義。
10 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
11 況且你的僕人因此受警戒,守著這些便有大賞。
12 誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。
13 求你攔阻僕人,不犯任意妄為的罪,不容這罪轄制我,我便完全,免犯大罪。
14 耶和華我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的意念在你面前蒙悅納。

Psalm 19

For the music leader. A psalm of David.

19 Heaven is declaring God’s glory;
    the sky is proclaiming his handiwork.
One day gushes the news to the next,
    and one night informs another what needs to be known.
Of course, there’s no speech, no words—
        their voices can’t be heard—
    but their sound[a] extends throughout the world;
        their words reach the ends of the earth.

God has made a tent in heaven for the sun.
The sun is like a groom
    coming out of his honeymoon suite;
    like a warrior, it thrills at running its course.
It rises in one end of the sky;
    its circuit is complete at the other.
        Nothing escapes its heat.

The Lord’s Instruction is perfect,
    reviving one’s very being.[b]
The Lord’s laws are faithful,
    making naive people wise.
The Lord’s regulations are right,
    gladdening the heart.
The Lord’s commands are pure,
    giving light to the eyes.
Honoring the Lord is correct,
    lasting forever.
The Lord’s judgments are true.
    All of these are righteous!
10 They are more desirable than gold—
        than tons of pure gold!
    They are sweeter than honey—
        even dripping off the honeycomb!
11 No doubt about it:
    your servant is enlightened by them;
    there is great reward in keeping them.
12 But can anyone know
    what they’ve accidentally done wrong?
    Clear me of any unknown sin
13         and save your servant from willful sins.
        Don’t let them rule me.
Then I’ll be completely blameless;
    I’ll be innocent of great wrongdoing.

14 Let the words of my mouth
    and the meditations of my heart
    be pleasing to you,
    Lord, my rock and my redeemer.

Footnotes

  1. Psalm 19:4 LXX, Vulg, Sym; MT line or string
  2. Psalm 19:7 Or soul