詩篇 16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
信靠之福
大衛的詩。
16 上帝啊!我投靠你,
求你保護我。
2 我對耶和華說:「你是我的主,
我美好的一切都從你而來。」
3 世上敬畏你的人極其尊貴,
是我所喜愛的。
4 追隨假神的人,其愁苦必有增無減。
我必不向他們的假神獻上血祭,
口中也不提假神的名號。
5 耶和華啊,你是我的一切,
你賜我一切福分,
你掌管我的一切。
6 你賜我佳美之地,
我的產業何其美!
7 我要稱頌賜我教誨的耶和華,
我的良心也在夜間提醒我。
8 我常以耶和華為念,
祂在我右邊,我必不動搖。
9 因此,我的心歡喜,
我的靈快樂,
我的身體也安然無恙。
10 你不會把我的靈魂撇在陰間,
也不會讓你的聖者身體朽壞。
11 你把生命之路指示我,
你右手有永遠的福樂,
我在你面前充滿喜樂。
Psalmen 16
BasisBijbel
Psalm 16
1 Een prachtig lied van David.
Bescherm mij, God,
want ik vertrouw op U.
2 Heer, ik heb tegen U gezegd:
"U bent mijn Heer.
Niemand is zó belangrijk voor mij als U."
3 Ik ben blij met de mensen die U aanbidden in dit land,
met de mensen die leven zoals U het wil.
4 Maar mensen die andere goden aanbidden,
overkomt veel ellende.
Ik wil die afgoden geen offers brengen.
Ik wil hun namen zelfs niet noemen.
5 Heer, U bent alles voor me.
U leidt mijn hele leven.
6 U heeft geweldige dingen voor mij gedaan.
U bent zo goed voor mij geweest!
7 Ik prijs U, Heer, want U geeft mij raad.
Zelfs 's nachts denk ik aan U.
8 Ik wil altijd dicht bij U zijn.
Met U naast me kan mij niets gebeuren.
9 Daarom ben ik heel erg blij met U.
Bij U ben ik helemaal veilig.
10 Want U zal mij niet in het dodenrijk achterlaten.
U zal mij, uw heilige, niet laten vergaan in de grond.
11 U wijst me de weg naar het leven.
Het is heerlijk om dicht bij U te zijn.
U bent voor altijd een goede God!
Psalm 16
1599 Geneva Bible
16 1 David prayeth to God for succor not for his works, but for his faith’s sake. 4 Protesting that he hateth all idolatry, taking God only for his comfort and felicity. 8 Who suffereth his to lack nothing.
[a]Michtam of David.
1 Preserve me, O GOD: for in thee do I [b]trust.
2 O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my [c]well doing extendeth not to thee,
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delight is in them.
4 The [d]sorrows of them, that offer to another god, shall be multiplied: [e]their offerings of blood will I not offer, neither make (A)mention of their names with my lips.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt maintain my lot.
6 The [f]lines are fallen unto me in pleasant places: yea, I have a fair heritage.
7 I will praise the Lord, who hath given me counsel: my [g]reins also teach me in the nights.
8 I have set the Lord always before me: for he is at my right hand: therefore I [h]shall not slide.
9 Wherefore [i]mine heart is glad, and my tongue rejoiceth: my flesh also doth rest in hope.
10 For thou [j]wilt not leave my soul in the grave: neither wilt thou suffer thine holy One to see corruption.
11 Thou wilt show me the path of life: in thy [k]presence is the fullness of joy: and at thy right hand there are pleasures forevermore.
Footnotes
- Psalm 16:1 Or, a certain tune.
- Psalm 16:1 He showeth that we cannot call upon God except we trust in him.
- Psalm 16:2 Though we can not enrich God, yet we must bestow God’s gifts to the use of his children.
- Psalm 16:4 As grief of conscience and miserable destruction.
- Psalm 16:4 He would neither by outward profession nor in heart, nor in mouth consent to their idolatries.
- Psalm 16:6 Wherewith my portion is measured.
- Psalm 16:7 God teacheth me continually by secret inspiration.
- Psalm 16:8 The faithful are sure to persevere to the end.
- Psalm 16:9 That is, I rejoice both in body and in soul.
- Psalm 16:10 This is chiefly meant of Christ, by whose resurrection all his members have immortality.
- Psalm 16:11 Where God favoreth, there is perfect felicity.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
