萬物當讚美上帝

148 你們要讚美耶和華!
從天上讚美祂,
在高天讚美祂!
眾天使啊,你們要讚美祂!
眾天軍啊,你們要讚美祂!
太陽、月亮啊,你們要讚美祂!
閃亮的星辰啊,你們要讚美祂!
高天啊,你要讚美祂!
穹蒼之上的水啊,你要讚美祂!
願這一切都來讚美耶和華!
因為祂一發命令便創造了萬物。
祂使這一切各處其位,
永不改變,
祂的命令永不廢棄。
要在世上讚美耶和華,
海中的巨獸和深淵啊,
火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,
高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,
10 野獸、牲畜、爬蟲和飛鳥啊,
11 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,
12 少男、少女、老人和孩童啊,
你們要讚美耶和華!
13 願他們都讚美耶和華,
因為唯有祂的名當受尊崇,
祂的榮耀在天地之上。
14 祂使自己的子民強盛,
叫祂忠心的子民,
祂心愛的以色列人得到尊榮。

你們要讚美耶和華!

Praise to the Lord from Creation

148 Praise[a] the Lord!

Praise the Lord from the heavens;
Praise Him in the heights!
Praise Him, all His angels;
Praise Him, all His hosts!
Praise Him, sun and moon;
Praise Him, all you stars of light!
Praise Him, (A)you heavens of heavens,
And (B)you waters above the heavens!

Let them praise the name of the Lord,
For (C)He commanded and they were created.
(D)He also established them forever and ever;
He made a decree which shall not pass away.

Praise the Lord from the earth,
(E)You great sea creatures and all the depths;
Fire and hail, snow and clouds;
Stormy wind, fulfilling His word;
(F)Mountains and all hills;
Fruitful trees and all cedars;
10 Beasts and all cattle;
Creeping things and flying fowl;
11 Kings of the earth and all peoples;
Princes and all judges of the earth;
12 Both young men and maidens;
Old men and children.

13 Let them praise the name of the Lord,
For His (G)name alone is exalted;
His glory is above the earth and heaven.
14 And He (H)has exalted the [b]horn of His people,
The praise of (I)all His saints—
Of the children of Israel,
(J)A people near to Him.

[c]Praise the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 148:1 Heb. Hallelujah
  2. Psalm 148:14 Strength or dominion
  3. Psalm 148:14 Heb. Hallelujah