患難中求助的禱告

上聖殿朝聖之詩。

130 耶和華啊!
我在絕望的深淵中向你呼求。
主啊,求你垂聽我的呼求,
側耳聽我的祈求。
主耶和華啊,
倘若你追究我們的罪過,
誰能站得住呢?
然而,你赦免我們,
所以你當受敬畏。

我等候耶和華,一心等候祂,
祂的話語是我的盼望。
我一心等候耶和華,
比守夜的盼望天明還要迫切,
比守夜的盼望天明還要迫切。
以色列啊,要信靠耶和華,
因為祂有慈愛,能完全救贖我們。
祂必把以色列從罪惡中救贖出來。

'詩 篇 130 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

患难中求助的祷告

上圣殿朝圣之诗。

130 耶和华啊!
我在绝望的深渊中向你呼求。
主啊,求你垂听我的呼求,
侧耳听我的祈求。
主耶和华啊,
倘若你追究我们的罪过,
谁能站得住呢?
然而,你赦免我们,
所以你当受敬畏。

我等候耶和华,一心等候祂,
祂的话语是我的盼望。
我一心等候耶和华,
比守夜的盼望天明还要迫切,
比守夜的盼望天明还要迫切。
以色列啊,要信靠耶和华,
因为祂有慈爱,能完全救赎我们。
祂必把以色列从罪恶中救赎出来。

Psalm 130[a]

Prayer for Pardon and Mercy

A song of ascents.

I

Out of the depths[b] I call to you, Lord;
    Lord, hear my cry!
May your ears be attentive
    to my cry for mercy.(A)
If you, Lord, keep account of sins,
    Lord, who can stand?(B)
But with you is forgiveness
    and so you are revered.[c]

II

I wait for the Lord,
    my soul waits
    and I hope for his word.(C)
My soul looks for the Lord
    more than sentinels for daybreak.(D)
More than sentinels for daybreak,
    let Israel hope in the Lord,
For with the Lord is mercy,
    with him is plenteous redemption,(E)
And he will redeem Israel
    from all its sins.(F)

Footnotes

  1. Psalm 130 This lament, a Penitential Psalm, is the De profundis used in liturgical prayers for the faithful departed. In deep sorrow the psalmist cries to God (Ps 130:1–2), asking for mercy (Ps 130:3–4). The psalmist’s trust (Ps 130:5–6) becomes a model for the people (Ps 130:7–8).
  2. 130:1 The depths: Sheol here is a metaphor of total misery. Deep anguish makes the psalmist feel “like those descending to the pit” (Ps 143:7).
  3. 130:4 And so you are revered: the experience of God’s mercy leads one to a greater sense of God.