Add parallel Print Page Options

仰望耶和華者必蒙慈愛救贖

130 上行之詩。

耶和華啊,我從深處向你求告。
主啊,求你聽我的聲音!願你側耳聽我懇求的聲音!
主耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
我等候耶和華,我的心等候,我也仰望他的話。
我的心等候主,勝於守夜的等候天亮,勝於守夜的等候天亮。
以色列啊,你當仰望耶和華,因他有慈愛,有豐盛的救恩。
他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

130 The song of degrees. Lord, I cried to thee from the depths;

Lord, hear thou my voice. Thine ears be made attentive into the voice of my beseeching (Let thy ears be made attentive to the words of my plea).

Lord, if thou keepest wickednesses; Lord, who shall sustain, or abide? (Lord, if thou keepest a record of our wickednesses; then Lord, who shall survive?/then Lord, who will not be condemned?)

For mercy is at thee; (But there is mercy with thee, and I stand in awe of thee;)

and, Lord, for thy law I abode thee. My soul sustained in his word; (yea, Lord, I wait for thee. My soul is sustained, and I hope, and I trust, in his word.)

my soul hoped in the Lord. From the morrowtide keeping till to the night; (My soul waiteth for the Lord, more eagerly than those who wait for the morning light; yea, more eagerly than those who stand guard, or be on watch, until the morning light.)

Israel hope in the Lord. For why mercy is at the Lord; and plenteous redemption is at him. (Israel, trust in the Lord. For there is always love with the Lord; and there is plentiful redemption with him.)

And he shall again-buy Israel; from all the wickednesses thereof. (And he shall redeem the people of Israel; from all their wickednesses.)