Add parallel Print Page Options

俘囚返錫安讚美耶和華

126 上行之詩。

當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像做夢的人。
我們滿口喜笑、滿舌歡呼的時候,外邦中就有人說:「耶和華為他們行了大事!」
耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。
耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。
流淚撒種的,必歡呼收割。
那帶種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來。

言人百計經營非蒙主佑盡屬徒然

127 所羅門上行之詩。

若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。
少年時所生的兒女,好像勇士手中的箭。
箭袋充滿的人便為有福!他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。

敬畏耶和華遵行其道者有福

128 上行之詩。

凡敬畏耶和華、遵行他道的人便為有福!
你要吃勞碌得來的,你要享福,事情順利。
你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
看哪,敬畏耶和華的人,必要這樣蒙福。
願耶和華從錫安賜福給你!願你一生一世看見耶路撒冷的好處,
願你看見你兒女的兒女!願平安歸於以色列

Psalm 126

A song of ascents.

When the Lord restored(A) the fortunes of[a] Zion,
    we were like those who dreamed.[b]
Our mouths were filled with laughter,(B)
    our tongues with songs of joy.(C)
Then it was said among the nations,
    “The Lord has done great things(D) for them.”
The Lord has done great things(E) for us,
    and we are filled with joy.(F)

Restore our fortunes,[c](G) Lord,
    like streams in the Negev.(H)
Those who sow with tears(I)
    will reap(J) with songs of joy.(K)
Those who go out weeping,(L)
    carrying seed to sow,
will return with songs of joy,
    carrying sheaves with them.

Psalm 127

A song of ascents. Of Solomon.

Unless the Lord builds(M) the house,
    the builders labor in vain.
Unless the Lord watches(N) over the city,
    the guards stand watch in vain.
In vain you rise early
    and stay up late,
toiling for food(O) to eat—
    for he grants sleep(P) to[d] those he loves.(Q)

Children are a heritage from the Lord,
    offspring a reward(R) from him.
Like arrows(S) in the hands of a warrior
    are children born in one’s youth.
Blessed is the man
    whose quiver is full of them.(T)
They will not be put to shame
    when they contend with their opponents(U) in court.(V)

Psalm 128

A song of ascents.

Blessed are all who fear the Lord,(W)
    who walk in obedience to him.(X)
You will eat the fruit of your labor;(Y)
    blessings and prosperity(Z) will be yours.
Your wife will be like a fruitful vine(AA)
    within your house;
your children(AB) will be like olive shoots(AC)
    around your table.
Yes, this will be the blessing(AD)
    for the man who fears the Lord.(AE)

May the Lord bless you from Zion;(AF)
    may you see the prosperity of Jerusalem(AG)
    all the days of your life.
May you live to see your children’s children—(AH)
    peace be on Israel.(AI)

Footnotes

  1. Psalm 126:1 Or Lord brought back the captives to
  2. Psalm 126:1 Or those restored to health
  3. Psalm 126:4 Or Bring back our captives
  4. Psalm 127:2 Or eat— / for while they sleep he provides for

19 我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得什麼呢?或說偶像算得什麼呢? 20 我乃是說:外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭神。我不願意你們與鬼相交。 21 你們不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。 22 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?

不可妄用自由

23 凡事都可行,但不都有益處;凡事都可行,但不都造就人。 24 無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。 25 凡市上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問什麼話, 26 因為地和其中所充滿的都屬乎主。 27 倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問什麼話。 28 若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。 29 我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為什麼被別人的良心論斷呢? 30 我若謝恩而吃,為什麼因我謝恩的物被人毀謗呢? 31 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。 32 不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒; 33 就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。

Read full chapter

19 Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?(A) 20 No, but the sacrifices of pagans are offered to demons,(B) not to God, and I do not want you to be participants with demons. 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.(C) 22 Are we trying to arouse the Lord’s jealousy?(D) Are we stronger than he?(E)

The Believer’s Freedom

23 “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial.(F) “I have the right to do anything”—but not everything is constructive. 24 No one should seek their own good, but the good of others.(G)

25 Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,(H) 26 for, “The earth is the Lord’s, and everything in it.”[a](I)

27 If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you(J) without raising questions of conscience. 28 But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.(K) 29 I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom(L) being judged by another’s conscience? 30 If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?(M)

31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.(N) 32 Do not cause anyone to stumble,(O) whether Jews, Greeks or the church of God(P) 33 even as I try to please everyone in every way.(Q) For I am not seeking my own good but the good of many,(R) so that they may be saved.(S)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 10:26 Psalm 24:1