Add parallel Print Page Options

耶和華環衛其民

125 上行之詩。

倚靠耶和華的人好像錫安山,永不動搖。
眾山怎樣圍繞耶路撒冷,耶和華也照樣圍繞他的百姓,從今時直到永遠。
惡人的杖不常落在義人的份上,免得義人伸手作惡。
耶和華啊,求你善待那些為善和心裡正直的人。
至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列

Psalm 125

Herren beskyddar sitt folk

En vallfartssång.

De som förtröstar på Herren är som Sions berg.
Det rubbas inte, det står kvar för evigt.
Jerusalem omges av berg,
    och Herren omger sitt folk
från nu och till evig tid.
Ogudaktighetens spira skall inte vila
över de rättfärdigas arvslott,
    för att de rättfärdiga inte skall räcka ut
sina händer till orättfärdighet.

Gör gott, Herre, mot de goda,
    mot dem som har uppriktiga hjärtan.
Men dem som viker av på krokiga vägar
skall Herren föra bort
    tillsammans med ogärningsmännen.
Frid över Israel!

The Lord the Strength of His People

A Song of Ascents.

125 Those who trust in the Lord
Are like Mount Zion,
Which cannot be moved, but abides forever.
As the mountains surround Jerusalem,
So the Lord surrounds His people
From this time forth and forever.

For (A)the scepter of wickedness shall not rest
On the land allotted to the righteous,
Lest the righteous reach out their hands to iniquity.

Do good, O Lord, to those who are good,
And to those who are upright in their hearts.

As for such as turn aside to their (B)crooked ways,
The Lord shall lead them away
With the workers of iniquity.

(C)Peace be upon Israel!

Psalm 125

A song of ascents.

Those who trust in the Lord are like Mount Zion,(A)
    which cannot be shaken(B) but endures forever.
As the mountains surround Jerusalem,(C)
    so the Lord surrounds(D) his people
    both now and forevermore.

The scepter(E) of the wicked will not remain(F)
    over the land allotted to the righteous,
for then the righteous might use
    their hands to do evil.(G)

Lord, do good(H) to those who are good,
    to those who are upright in heart.(I)
But those who turn(J) to crooked ways(K)
    the Lord will banish(L) with the evildoers.

Peace be on Israel.(M)