Add parallel Print Page Options

To You I Lift Up My Eyes

A Song of Ascents.

123 To You I (A)lift up my eyes,
The One (B)enthroned in the heavens!
Behold, as the eyes of (C)slaves look to the hand of their master,
As the eyes of a servant-girl to the hand of her mistress,
So our (D)eyes look to Yahweh our God,
Until He is gracious to us.

(E)Be gracious to us, O Yahweh, be gracious to us,
For we are greatly saturated (F)with contempt.
Our soul is greatly saturated
With the (G)mockery of (H)those who are at ease,
And with the (I)contempt of the proud.

123 Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.

Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'Éternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.

Aie pitié de nous, Éternel, aie pitié de nous! Car nous sommes assez rassasiés de mépris;

Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.

Psalm 123

A song of ascents.

I lift up my eyes to you,
    to you who sit enthroned(A) in heaven.
As the eyes of slaves look to the hand of their master,
    as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress,
so our eyes look to the Lord(B) our God,
    till he shows us his mercy.

Have mercy on us, Lord, have mercy on us,
    for we have endured no end of contempt.
We have endured no end
    of ridicule from the arrogant,
    of contempt from the proud.