祈求上帝幫助

大衛的詩,交給樂長。

12 耶和華啊,求你救我們!
因為世上的敬虔人不見了,
忠信的人在人間消失了。
人人謊話連篇,
花言巧語,口是心非。
願你剷除一切花言巧語和狂妄自誇的人。
他們說:「我們必靠舌頭制勝,
嘴唇是我們自己的,
誰管得著我們?」
耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人,
使他們如願以償。」
耶和華的應許純全,
就像在爐中煉過七次的銀子。
耶和華啊,你必保護我們,
永遠不容惡人侵害我們。
眾人若抑善揚惡,
惡人必橫行無忌。

Oración pidiendo la ayuda de Dios

(1) Del maestro de coro, con instrumentos de ocho cuerdas. Salmo de David.

12 (2) Sálvanos, Señor, pues ya no hay creyentes fieles;
ya no hay hombres sinceros.
(3) Unos a otros se mienten;
hablan con hipocresía y doble sentido.

(4) Arranca, Señor, de raíz
a los hipócritas y fanfarrones,
(5) a los que dicen:
«Con tener boca nos basta;
nuestra lengua nos defiende.
¿Quién se atreve a darnos órdenes?»

(6) Esto ha dicho el Señor:
«A los pobres y débiles
se les oprime y se les hace sufrir.
Por eso voy ahora a levantarme,
y les daré la ayuda que tanto anhelan.»

(7) Las promesas del Señor son puras;
¡son como la plata más pura,
refinada en el horno siete veces!
(8) Tú, Señor, nos cuidarás;
¡siempre nos protegerás de tales gentes!
(9) Los malvados rondan por todos lados
y todo el mundo alaba la maldad.