詩篇 113
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
讚美耶和華的良善
113 哈利路亞!
耶和華的僕人哪,你們要讚美,
讚美耶和華的名!
2 耶和華的名是應當稱頌的,
從今時直到永遠!
3 從日出之地到日落之處,
耶和華的名是應當讚美的!
4 耶和華超乎萬國之上,
他的榮耀高過諸天。
5 誰像耶和華—我們的 神呢?
他坐在至高之處,
6 自己謙卑,
觀看天上地下的事。
7 他從灰塵裏抬舉貧寒的人,
從糞堆中提拔貧窮的人,
8 使他們與貴族同坐,
與本國的貴族同坐。
9 他使不孕的婦女安居家中,
成為快樂的母親,兒女成羣。
哈利路亞!
Salmos 113
Reina-Valera Antigua
113 Aleluya. ALABAD, siervos de Jehová, Alabad el nombre de Jehová.
2 Sea el nombre de Jehová bendito, Desde ahora y para siempre.
3 Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, Sea alabado el nombre de Jehová.
4 Alto sobre todas las naciones es Jehová; Sobre los cielos su gloria.
5 ¿Quién como Jehová nuestro Dios, Que ha enaltecido su habitación,
6 Que se humilla á mirar En el cielo y en la tierra?
7 El levanta del polvo al pobre, Y al menesteroso alza del estiércol,
8 Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.
9 El hace habitar en familia á la estéril, Gozosa en ser madre de hijos. Aleluya.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.