Add parallel Print Page Options

God’s Majesty and Care for the Needy

113 Praise Yah![a]
Praise, O servants of Yahweh,
praise the name of Yahweh.
Let the name of Yahweh be blessed,
from now until forever.
From the rising of the sun to its setting,
let the name of Yahweh be blessed.
Yahweh is high above all nations;
his glory is above the heavens.
Who is like Yahweh our God,
who is enthroned on high,[b]
who condescends to look at[c]
what is in the heavens and in the earth?
He raises the helpless from the dust;
he lifts the needy from the ash heap,
to seat them with princes,
with the princes of his people.
He causes the barren woman of the house to dwell
as the happy mother of children.
Praise Yah![d]

Footnotes

  1. Psalm 113:1 Hebrew hallelujah
  2. Psalm 113:5 Or “who dwells on high”
  3. Psalm 113:6 Hebrew “makes low to see”
  4. Psalm 113:9 Hebrew hallelujah

Psalm 113

Praise the Lord.[a](A)

Praise the Lord, you his servants;(B)
    praise the name of the Lord.
Let the name of the Lord be praised,(C)
    both now and forevermore.(D)
From the rising of the sun(E) to the place where it sets,
    the name of the Lord is to be praised.

The Lord is exalted(F) over all the nations,
    his glory above the heavens.(G)
Who is like the Lord our God,(H)
    the One who sits enthroned(I) on high,(J)
who stoops down to look(K)
    on the heavens and the earth?

He raises the poor(L) from the dust
    and lifts the needy(M) from the ash heap;
he seats them(N) with princes,
    with the princes of his people.
He settles the childless(O) woman in her home
    as a happy mother of children.

Praise the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 113:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 9

赞美耶和华其荣高于诸天

113 你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远!
从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的!
耶和华超乎万民之上,他的荣耀高过诸天!

鉴观天地高举穷乏

谁像耶和华我们的神呢?他坐在至高之处,

自己谦卑,观看天上地下的事。
他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。
他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华!