詩篇 101
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
歌頌耶和華願行純全之道
101 大衛的詩。
1 我要歌唱慈愛和公平,耶和華啊,我要向你歌頌。
2 我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。
3 邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。
4 彎曲的心思,我必遠離;一切的惡人[a],我不認識。
5 在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。
6 我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。
7 行詭詐的必不得住在我家裡,說謊話的必不得立在我眼前。
8 我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裡剪除。
Footnotes
- 詩篇 101:4 或作:惡事。
Psalm 101
King James Version
101 I will sing of mercy and judgment: unto thee, O Lord, will I sing.
2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
4 A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7 He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the Lord.
Psalm 101
New King James Version
Promised Faithfulness to the Lord
A Psalm of David.
101 I will sing of mercy and justice;
To You, O Lord, I will sing praises.
2 I will behave wisely in a [a]perfect way.
Oh, when will You come to me?
I will (A)walk within my house with a perfect heart.
3 I will set nothing [b]wicked before my eyes;
(B)I hate the work of those (C)who fall away;
It shall not cling to me.
4 A perverse heart shall depart from me;
I will not (D)know wickedness.
5 Whoever secretly slanders his neighbor,
Him I will destroy;
(E)The one who has a haughty look and a proud heart,
Him I will not endure.
6 My eyes shall be on the faithful of the land,
That they may dwell with me;
He who walks in a [c]perfect way,
He shall serve me.
7 He who works deceit shall not dwell within my house;
He who tells lies shall not [d]continue in my presence.
8 (F)Early I will destroy all the wicked of the land,
That I may cut off all the evildoers (G)from the city of the Lord.
Footnotes
- Psalm 101:2 blameless
- Psalm 101:3 worthless
- Psalm 101:6 blameless
- Psalm 101:7 Lit. be established
Psalm 101
English Standard Version
I Will Walk with Integrity
A Psalm of David.
101 I will sing of (A)steadfast love and justice;
to you, O Lord, I will make music.
2 I will (B)ponder the way (C)that is blameless.
Oh when will you (D)come to me?
I will (E)walk with (F)integrity of heart
within my house;
3 I will not set before my eyes
anything (G)that is worthless.
I hate the work of those who (H)fall away;
it shall not cling to me.
4 (I)A perverse heart shall be far from me;
I will (J)know nothing of evil.
5 Whoever slanders his neighbor (K)secretly
I will (L)destroy.
Whoever has a (M)haughty look and an (N)arrogant heart
I will not endure.
6 I will look with favor on the faithful in the land,
that they may dwell with me;
he who walks in (O)the way that is blameless
shall minister to me.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

