詩篇 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
求耶和華傾惡人救貧苦
10 耶和華啊,你為什麼站在遠處?在患難的時候為什麼隱藏?
2 惡人在驕橫中把困苦人追得火急,願他們陷在自己所設的計謀裡。
3 因為惡人以心願自誇,貪財的背棄耶和華,並且輕慢他[a]。
4 惡人面帶驕傲,說:「耶和華必不追究。」他一切所想的,都以為沒有神。
5 凡他所做的,時常穩固,你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人,他都向他們噴氣。
6 他心裡說:「我必不動搖,世世代代不遭災難。」
7 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓,舌底是毒害、奸惡。
8 他在村莊埋伏等候,他在隱密處殺害無辜的人,他的眼睛窺探無倚無靠的人。
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要擄去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。
10 他屈身蹲伏,無倚無靠的人就倒在他爪牙[b]之下。
11 他心裡說:「神竟忘記了,他掩面永不觀看。」
12 耶和華啊,求你起來!神啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
13 惡人為何輕慢神,心裡說你必不追究?
14 其實你已經觀看,因為奸惡毒害你都看見了,為要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你,你向來是幫助孤兒的。
15 願你打斷惡人的膀臂,至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
16 耶和華永永遠遠為王,外邦人從他的地已經滅絕了。
17 耶和華啊,謙卑人的心願你早已知道[c],你必預備他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
18 為要給孤兒和受欺壓的人申冤,使強橫的人不再威嚇他們。
Salmos 10
La Biblia de las Américas
Oración pidiendo la caída de los impíos
10 ¿Por qué, oh Señor, te mantienes alejado(A),
y te escondes[a](B) en tiempos de tribulación?
2 Con arrogancia el impío acosa[b] al afligido(C);
¡que sea[c] atrapado en las trampas que ha urdido(D)!
3 Porque del deseo de su corazón[d](E) se jacta el impío(F),
y el codicioso maldice[e] y desprecia al Señor(G).
4 El impío, en la altivez de su rostro, no busca a Dios(H).
Todo su pensamiento es[f]: No hay Dios[g](I).
5 Sus caminos prosperan[h] en todo tiempo(J);
tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista(K);
a todos sus adversarios los desprecia.
6 Dice en su corazón: No hay quien me mueva[i](L);
por todas las generaciones no sufriré adversidad(M).
7 Llena está su boca de blasfemia(N), engaño y opresión(O);
bajo su lengua hay malicia e iniquidad(P).
8 Se sienta al acecho en las aldeas(Q),
en los escondrijos mata al inocente(R);
sus ojos espían[j] al desvalido[k](S).
9 Acecha en el escondrijo como león en su guarida(T);
acecha(U) para atrapar al afligido(V),
y atrapa al afligido arrastrándolo a su red(W).
10 Se agazapa, se encoge,
y los desdichados[l] caen en sus garras.
11 Dice en su corazón: Dios se ha olvidado;
ha escondido su rostro; nunca verá nada(X).
12 Levántate, oh Señor; alza, oh Dios, tu mano(Y).
No te olvides de los pobres(Z).
13 ¿Por qué ha despreciado el impío a Dios(AA)?
Ha dicho en su corazón: Tú no lo requerirás.
14 Tú lo has visto, porque has contemplado la malicia y la vejación(AB), para hacer justicia con[m] tu mano.
A ti se acoge el desvalido[n](AC);
tú has sido amparo[o] del huérfano(AD).
15 Quiebra tú el brazo del impío y del malvado(AE);
persigue su maldad hasta que desaparezca[p](AF).
16 El Señor es Rey eternamente y para siempre(AG);
las naciones han perecido de su tierra(AH).
17 Oh Señor, tú has oído el deseo de los humildes[q](AI);
tú fortalecerás su corazón(AJ) e inclinarás tu oído(AK)
18 para vindicar[r] al huérfano(AL) y al afligido(AM);
para que no vuelva a causar terror el hombre de la tierra[s](AN).
Footnotes
- Salmos 10:1 O, escondes tus ojos
- Salmos 10:2 Lit., quema
- Salmos 10:2 O, será
- Salmos 10:3 Lit., alma
- Salmos 10:3 O, bendice al codicioso
- Salmos 10:4 O, Todas sus maquinaciones son
- Salmos 10:4 O, No hay Dios en todos sus pensamientos
- Salmos 10:5 Lit., son fuertes
- Salmos 10:6 Lit., No seré sacudido
- Salmos 10:8 O, acechan
- Salmos 10:8 O, al pobre
- Salmos 10:10 O, pobres
- Salmos 10:14 Lit., ponerlo en o darlo en
- Salmos 10:14 O, pobre
- Salmos 10:14 O, ayudador
- Salmos 10:15 Lit., no halles
- Salmos 10:17 O, afligidos
- Salmos 10:18 Lit., juzgar
- Salmos 10:18 O, que es de polvo
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
