詩篇 95
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
勸眾歌頌耶和華
95 來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!
2 我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!
3 因耶和華為大神,為大王,超乎萬神之上。
4 地的深處在他手中,山的高峰也屬他。
5 海洋屬他,是他造的,旱地也是他手造成的。
戒民勿干主怒致失所許之福
6 來啊,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下!
7 因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:
8 「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。
9 那時你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。
10 四十年之久,我厭煩那世代,說:『這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為。』
11 所以我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」
Psalm 95
English Standard Version
Let Us Sing Songs of Praise
95 Oh come, let us sing to the Lord;
let us (A)make a joyful noise to (B)the rock of our salvation!
2 Let us (C)come into his presence with thanksgiving;
let us (D)make a joyful noise to him with songs of praise!
3 For the Lord is (E)a great God,
and a great King (F)above all gods.
4 In his hand are the depths of the earth;
the heights of the mountains are his also.
5 The sea is his, for (G)he made it,
and his hands formed (H)the dry land.
6 Oh come, let us worship and bow down;
let us (I)kneel before the Lord, our (J)Maker!
7 For he is our (K)God,
and we are the people of his (L)pasture,
and the sheep of his hand.
(M)Today, if you (N)hear his voice,
8 (O)do not harden your hearts, as at (P)Meribah,
as on the day at (Q)Massah in the wilderness,
9 when your fathers put me to the (R)test
and put me to the proof, though they had seen my (S)work.
10 (T)For forty years I loathed that generation
and said, “They are a people who go astray in their heart,
and they have not known (U)my ways.”
11 Therefore I (V)swore in my wrath,
“They shall not enter (W)my rest.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.