Add parallel Print Page Options

勸眾歌頌耶和華

95 來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!
我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!
因耶和華為大神,為大王,超乎萬神之上。
地的深處在他手中,山的高峰也屬他。
海洋屬他,是他造的,旱地也是他手造成的。

戒民勿干主怒致失所許之福

來啊,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下!

因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:
「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒
那時你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。
10 四十年之久,我厭煩那世代,說:『這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為。』
11 所以我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」

Let Us Sing Songs of Praise

95 Oh come, let us sing to the Lord;
    let us (A)make a joyful noise to (B)the rock of our salvation!
Let us (C)come into his presence with thanksgiving;
    let us (D)make a joyful noise to him with songs of praise!
For the Lord is (E)a great God,
    and a great King (F)above all gods.
In his hand are the depths of the earth;
    the heights of the mountains are his also.
The sea is his, for (G)he made it,
    and his hands formed (H)the dry land.

Oh come, let us worship and bow down;
    let us (I)kneel before the Lord, our (J)Maker!
For he is our (K)God,
    and we are the people of his (L)pasture,
    and the sheep of his hand.
(M)Today, if you (N)hear his voice,
    (O)do not harden your hearts, as at (P)Meribah,
    as on the day at (Q)Massah in the wilderness,
when your fathers put me to the (R)test
    and put me to the proof, though they had seen my (S)work.
10 (T)For forty years I loathed that generation
    and said, “They are a people who go astray in their heart,
    and they have not known (U)my ways.”
11 Therefore I (V)swore in my wrath,
    “They shall not enter (W)my rest.”