Add parallel Print Page Options

遇難時追思神心得安慰

77 亞薩的詩,照耶杜頓的做法,交於伶長。

我要向神發聲呼求,我向神發聲,他必留心聽我。
我在患難之日尋求主,我在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。
我想念神,就煩躁不安;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)
你叫我不能閉眼,我煩亂不安,甚至不能說話。
我追想古時之日,上古之年。
我想起我夜間的歌曲,捫心自問,我心裡也仔細省察:
難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?
難道神忘記開恩,因發怒就止住他的慈悲嗎?(細拉)
10 我便說:「這是我的懦弱,但我要追念至高者顯出右手之年代。」
11 我要提說耶和華所行的,我要記念你古時的奇事。
12 我也要思想你的經營,默念你的作為。
13 神啊,你的作為是潔淨的,有何神大如神呢?
14 你是行奇事的神,你曾在列邦中彰顯你的能力。
15 你曾用你的膀臂贖了你的民,就是雅各約瑟的子孫。(細拉)
16 神啊,諸水見你,一見就都驚惶,深淵也都戰抖。
17 雲中倒出水來,天空發出響聲,你的箭也飛行四方。
18 你的雷聲在旋風中,電光照亮世界,大地戰抖震動。
19 你的道在海中,你的路在大水中,你的腳蹤無人知道。
20 你曾藉摩西亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。

In the Day of Trouble I Seek the Lord

To the choirmaster: according to (A)Jeduthun. A Psalm of (B)Asaph.

77 I (C)cry aloud to God,
    aloud to God, and he will hear me.
(D)In the day of my trouble I seek the Lord;
    in (E)the night my (F)hand is stretched out without wearying;
    my soul (G)refuses to be comforted.
When I remember God, I (H)moan;
    when I meditate, my spirit faints. Selah

You hold my eyelids open;
    I am so (I)troubled that I cannot speak.
I consider (J)the days of old,
    the years long ago.
I said,[a] “Let me remember my (K)song in the night;
    let me (L)meditate in my heart.”
    Then my spirit made a diligent search:
“Will the Lord (M)spurn forever,
    and never again (N)be favorable?
Has his steadfast love forever ceased?
    Are his (O)promises at an end for all time?
(P)Has God forgotten to be gracious?
    (Q)Has he in anger shut up his compassion?” Selah

10 Then I said, “I will appeal to this,
    to the years of the (R)right hand of the Most High.”[b]

11 I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will (S)remember your wonders of old.
12 I will ponder all your (T)work,
    and meditate on your (U)mighty deeds.
13 Your way, O God, is (V)holy.
    (W)What god is great like our God?
14 You are the God who (X)works wonders;
    you have (Y)made known your might among the peoples.
15 You (Z)with your arm redeemed your people,
    the children of Jacob and Joseph. Selah

16 When (AA)the waters saw you, O God,
    when the waters saw you, they were afraid;
    indeed, the deep trembled.
17 The clouds poured out water;
    the skies (AB)gave forth thunder;
    your (AC)arrows flashed on every side.
18 (AD)The crash of your thunder was in the whirlwind;
    (AE)your lightnings lighted up the world;
    the earth (AF)trembled and shook.
19 Your (AG)way was through the sea,
    your path through the great waters;
    yet your footprints (AH)were unseen.[c]
20 You (AI)led your people like a flock
    by the hand of Moses and Aaron.

Footnotes

  1. Psalm 77:6 Hebrew lacks I said
  2. Psalm 77:10 Or This is my grief: that the right hand of the Most High has changed
  3. Psalm 77:19 Hebrew unknown