Add parallel Print Page Options

遘疾時怨契友言行虛偽

41 大衛的詩,交於伶長。

眷顧貧窮的有福了!他遭難的日子,耶和華必搭救他。
耶和華必保全他,使他存活,他必在地上享福——求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
他病重在榻,耶和華必扶持他;他在病中,你必給他鋪床。
我曾說:「耶和華啊,求你憐恤我,醫治我,因為我得罪了你。」
我的仇敵用惡言議論我說:「他幾時死,他的名才滅亡呢?」
他來看我,就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。
一切恨我的,都交頭接耳地議論我,他們設計要害我。
他們說:「有怪病貼在他身上,他已躺臥,必不能再起來。」
連我知己的朋友,我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。
10 耶和華啊,求你憐恤我,使我起來,好報復他們。
11 因我的仇敵不得向我誇勝,我從此便知道你喜愛我。
12 你因我純正,就扶持我,使我永遠站在你的面前。
13 耶和華以色列的神是應當稱頌的,從亙古直到永遠!阿們,阿們。

O Lord, Be Gracious to Me

To the choirmaster. A Psalm of David.

41 (A)Blessed is the one who considers the poor![a]
    (B)In the day of trouble the Lord delivers him;
the Lord protects him and keeps him alive;
    he is called blessed in the land;
    you (C)do not give him up to the will of his enemies.
The Lord sustains him on his sickbed;
    in his illness you restore him to full health.[b]

As for me, I said, “O Lord, (D)be gracious to me;
    (E)heal me,[c] for I have sinned against you!”
My enemies say of me in malice,
    “When will he die, and his name perish?”
And when one comes to see me, (F)he utters empty words,
    while his heart gathers iniquity;
    when he goes out, he tells it abroad.
All who hate me whisper together about me;
    they imagine the worst for me.[d]

They say, “A deadly thing is poured out[e] on him;
    he will not rise again from where he lies.”
Even my (G)close friend in whom I trusted,
    who (H)ate my bread, has lifted his heel against me.
10 But you, O Lord, be gracious to me,
    and raise me up, that I may repay them!

11 By this I know that (I)you delight in me:
    my enemy will not shout in triumph over me.
12 But (J)you have upheld me because of (K)my integrity,
    and (L)set me in your presence (M)forever.

13 (N)Blessed be the Lord, the God of Israel,
    from everlasting to everlasting!
Amen and Amen.

Footnotes

  1. Psalm 41:1 Or weak
  2. Psalm 41:3 Hebrew you turn all his bed
  3. Psalm 41:4 Hebrew my soul
  4. Psalm 41:7 Or they devise evil against me
  5. Psalm 41:8 Or has fastened