诗篇 20
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神使王得勝
大衛的詩,交給詩班長。
20 願耶和華在你遭難的日子應允你,
願雅各的 神的名保護你。
2 願他從聖所幫助你,
從錫安扶持你。
3 願他記念你的一切素祭,
悅納你的燔祭。(細拉)
4 願他照著你的心願賞賜你,
實現你的一切計劃。
5 我們要因你的勝利歡呼,
因我們 神的名高舉旗幟;
願耶和華實現你所求的一切。
6 現在我確知,耶和華拯救自己的受膏者;
他必從他的聖天上應允他,
用自己右手的能力拯救他。
7 有人靠車,有人靠馬。
我們卻靠耶和華我們 神的名。
8 他們都屈身跌倒,
我們卻起來,挺身而立。
9 耶和華啊!求你拯救君王!
我們呼求的時候,願你應允我們(按照《馬索拉文本》,“願你應允我們”應作“願他應允我們”;現參照《七十士譯本》翻譯)。
稱頌 神賜王尊榮勝利
大衛的詩,交給詩班長。
Read full chapter
诗篇 20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求胜利
大卫的诗,交给乐长。
20 愿耶和华应允你患难时的呼求。
愿雅各的上帝保护你。
2 愿祂从圣所帮助你,
从锡安山扶持你。
3 愿祂喜悦你献的祭物,
悦纳你的燔祭。(细拉)
4 愿祂使你心愿得偿、
计划实现。
5 我们要因你得胜而高声欢唱,
高举耶和华的旌旗。
愿耶和华答应你一切的祈求。
6 现在我知道耶和华拯救祂膏立的王,
祂从圣天之上应允他,
用右手的大能拯救他。
7 有人靠战车,有人靠战马,
但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。
8 他们都一败涂地,
我们却屹立不倒。
9 耶和华啊,求你拯救你立的王。
我们呼求的时候,
求你垂听。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.