詩篇 108
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
定志歌頌耶和華
108 大衛的詩歌。
1 神啊,我心堅定,我口[a]要唱詩歌頌!
2 琴瑟啊,你們當醒起!我自己要極早醒起。
3 耶和華啊,我要在萬民中稱謝你,在列邦中歌頌你。
4 因為你的慈愛大過諸天,你的誠實達到穹蒼。
5 神啊,願你崇高過於諸天,願你的榮耀高過全地!
6 求你應允我們,用右手拯救我們,好叫你所親愛的人得救。
7 神已經指著他的聖潔說[b]:「我要歡樂,我要分開示劍,丈量疏割谷。
8 基列是我的,瑪拿西是我的。以法蓮是護衛我頭的,猶大是我的杖。
9 摩押是我的沐浴盆,我要向以東拋鞋,我必因勝非利士呼喊。」
10 誰能領我進堅固城?誰能引我到以東地?
倚恃神得勝仇敵
11 神啊,你不是丟棄了我們嗎?神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
12 求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。
13 我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
Psalm 108
English Standard Version
With God We Shall Do Valiantly
A Song. A Psalm of David.
108 (A)My heart is steadfast, O God!
I will sing and make melody with all my being![a]
2 Awake, O harp and lyre!
I will awake the dawn!
3 I will give thanks to you, O Lord, among the peoples;
I will sing praises to you among the nations.
4 For your steadfast love is great (B)above the heavens;
your faithfulness reaches to the clouds.
5 Be exalted, O God, above the heavens!
Let your glory be over all the earth!
6 (C)That your beloved ones may be delivered,
give salvation by your right hand and answer me!
7 God has promised in his holiness:[b]
“With exultation I will divide up Shechem
and portion out the Valley of Succoth.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine;
Ephraim is my helmet,
Judah my scepter.
9 Moab is my washbasin;
upon Edom I cast my shoe;
(D)over Philistia I shout in triumph.”
10 Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
11 Have you not rejected us, O God?
You do not go out, O God, with our armies.
12 Oh grant us help against the foe,
for vain is the salvation of man!
13 With God we shall do valiantly;
it is he who will tread down our foes.
Footnotes
- Psalm 108:1 Hebrew with my glory
- Psalm 108:7 Or sanctuary
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.