Add parallel Print Page Options

末了,弟兄們,凡是真實的、凡是可敬的、凡是公義的、凡是清潔的、凡是可愛的、凡是有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,你們都要留意。 你們從我所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的事,你們都要繼續去做,賜平安的 神就必與你們同在。

為饋贈致謝

10 我靠主大大喜樂,因為你們關懷我的心如今又表現了出來;其實你們一直都關懷我,只是沒有機會罷了。

Read full chapter

Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice.(A) And the God of peace(B) will be with you.

Thanks for Their Gifts

10 I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me.(C) Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it.

Read full chapter

Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.

Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.

10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.

Read full chapter

Meditate on These Things

Finally, brethren, whatever things are (A)true, whatever things are (B)noble, whatever things are (C)just, (D)whatever things are pure, whatever things are (E)lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy—meditate on these things. The things which you learned and received and heard and saw in me, these do, and (F)the God of peace will be with you.

Philippian Generosity

10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last (G)your[a] care for me has flourished again; though you surely did care, but you lacked opportunity.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 4:10 you have revived your care