腓立比書 1:20
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
20 這就是我所切慕、所盼望的:沒有一事能使我羞愧;反倒凡事坦然無懼,無論是生是死,總要讓基督在我身上照常顯大。
Read full chapter
腓立比书 1:20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
20 我殷切地期待和盼望:我不会感到任何羞愧,而是放胆无惧,不管是生是死,都要一如既往地使基督在我身上得到尊崇。
Read full chapter
腓立比書 1:20
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
20 我殷切地期待和盼望:我不會感到任何羞愧,而是放膽無懼,不管是生是死,都要一如既往地使基督在我身上得到尊崇。
Read full chapter
腓 立 比 書 1:20
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
20 这和我热切的期待和希望是一致的,因此我坚信任何事情都不会让我失望。就像往常一样,我勇气十足。不论我是生还是死,基督都会在我的身体里得到荣誉。
Read full chapter
Philippians 1:20
New International Version
20 I eagerly expect(A) and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage(B) so that now as always Christ will be exalted in my body,(C) whether by life or by death.(D)
腓立比書 1:21
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
21 因為我活着就是基督,死了就有益處。
Read full chapter
腓 立 比 書 1:21
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
21 因为对于我来说,活着意味着基督,死意味着有所得。
Read full chapter
Philippians 1:21
New International Version
21 For to me, to live is Christ(A) and to die is gain.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.