Add parallel Print Page Options

我所想念親愛的弟兄們,你們就是我的喜樂、我的冠冕。所以,親愛的,你們應當靠著主站立得穩。

勸勉

我勸友阿嫡,也勸循都基,要在主裡有同樣的思想。 我真誠的同道啊,我也求你幫助她們。這兩個女人,還有革利免和其餘的同工,都跟我在福音的事工上一同勞苦,他們的名字都在生命冊上。

你們要靠著主常常喜樂,我再說,你們要喜樂。 要使大家看出你們謙和的心。主已經近了。 應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴 神。 這樣, 神所賜超過人能了解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心思意念。

最後,弟兄們,凡是真實的、莊重的、公正的、純潔的、可愛的、聲譽好的,無論是甚麼美德,甚麼稱讚,這些事你們都應當思念。 你們在我身上所學習、所領受、所聽見、所看見的,這些事你們都應當實行;那麼,賜平安的 神就必與你們同在。

凡事知足的祕訣

10 我在主裡大大地喜樂,因為你們現在又再想起我來;其實你們一向都在想念我,只是沒有機會表示。 11 我並不是因為缺乏才這樣說:我已經學會了,無論在甚麼情況之下都可以知足。 12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處富裕;我已經得了祕訣,無論在任何情況之下,或是飽足,或是飢餓,或是富裕,或是缺乏,都可以知足。 13 我靠著那加給我能力的,凡事都能作。 14 然而,你們一同分擔了我的患難,實在是好的。

腓立比信徒的餽送

15 腓立比的弟兄們,你們也知道,在我傳福音的初期,離開馬其頓的時候,除了你們以外,我沒有收過任何教會的供給。 16 我在帖撒羅尼迦的時候,你們還是一而再把我所需用的送來。 17 我並不求禮物,只求你們的果子不斷增加,歸在你們的帳上。 18 你們所送的我都全數收到了,而且綽綽有餘;我已經足夠了,因我從以巴弗提收到你們所送的,好像馨香之氣,是 神所接納所喜悅的祭物。 19 我的 神必照他在基督耶穌裡榮耀的豐富,滿足你們的一切需要。 20 願榮耀歸給我們的父 神,直到永遠。阿們。

問候與祝福

21 問候在基督耶穌裡的各位聖徒。同我在一起的弟兄們問候你們。 22 眾聖徒,特別是凱撒家裡的人,都問候你們。 23 願主耶穌基督的恩惠與你們同在(“與你們同在”原文作“與你們的心靈同在”)。

Dear brother Christians, I love you and long to see you, for you are my joy and my reward for my work. My beloved friends, stay true to the Lord.

And now I want to plead with those two dear women, Euodias and Syntyche. Please, please, with the Lord’s help, quarrel no more—be friends again. And I ask you, my true teammate, to help these women, for they worked side by side with me in telling the Good News to others; and they worked with Clement, too, and the rest of my fellow workers whose names are written in the Book of Life.

Always be full of joy in the Lord; I say it again, rejoice! Let everyone see that you are unselfish and considerate in all you do. Remember that the Lord is coming soon. Don’t worry about anything; instead, pray about everything; tell God your needs, and don’t forget to thank him for his answers. If you do this, you will experience God’s peace, which is far more wonderful than the human mind can understand. His peace will keep your thoughts and your hearts quiet and at rest as you trust in Christ Jesus.

And now, brothers, as I close this letter, let me say this one more thing: Fix your thoughts on what is true and good and right. Think about things that are pure and lovely, and dwell on the fine, good things in others. Think about all you can praise God for and be glad about. Keep putting into practice all you learned from me and saw me doing, and the God of peace will be with you.

10 How grateful I am and how I praise the Lord that you are helping me again. I know you have always been anxious to send what you could, but for a while you didn’t have the chance. 11 Not that I was ever in need, for I have learned how to get along happily whether I have much or little. 12 I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of contentment in every situation, whether it be a full stomach or hunger, plenty or want; 13 for I can do everything God asks me to with the help of Christ who gives me the strength and power. 14 But even so, you have done right in helping me in my present difficulty.

15 As you well know, when I first brought the Gospel to you and then went on my way, leaving Macedonia, only you Philippians became my partners in giving and receiving. No other church did this. 16 Even when I was over in Thessalonica you sent help twice. 17 But though I appreciate your gifts, what makes me happiest is the well-earned reward you will have because of your kindness.

18 At the moment I have all I need—more than I need! I am generously supplied with the gifts you sent me when Epaphroditus came. They are a sweet-smelling sacrifice that pleases God well. 19 And it is he who will supply all your needs from his riches in glory because of what Christ Jesus has done for us. 20 Now unto God our Father be glory forever and ever. Amen.

Sincerely, Paul

P.S. 21 Say hello for me to all the Christians there; the brothers with me send their greetings, too. 22 And all the other Christians here want to be remembered to you, especially those who work in Caesar’s palace. 23 The blessings of our Lord Jesus Christ be upon your spirits.

Appeal for Unity

So then, my beloved and greatly desired brothers, my joy and crown, thus stand firm in the Lord, dear friends. I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche to be in agreement[a] in the Lord. Yes, I ask also you, true yokefellow, help them, who struggled along with me in the gospel with both Clement and the rest of my fellow workers whose names are in the book of life.

Be Anxious for Nothing

Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice. Let your gentleness be made known to all people. The Lord is near. Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and your minds[b] in Christ Jesus. Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are right, whatever things are pure, whatever things are pleasing, whatever things are commendable, if there is any excellence of character and if anything praiseworthy, think about these things. And the things which you have learned and received and heard about and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.

Support for Paul’s Ministry

10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last you have renewed your concern for me[c], for whom also you were thinking, but you had no opportunity to express it. 11 Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. 12 I know how both to make do with little[d] and I know how to have an abundance[e]. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to have an abundance[f] and to go without. 13 I am able to do all things by the one who strengthens me. 14 Nevertheless you have done well by sharing[g] with me in my affliction. 15 Now you also know, Philippians, that at the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving except you alone, 16 because even in Thessalonica on more than one occasion[h] you sent for my need. 17 Not that I seek the gift, but I seek for the profit that increases to your account. 18 But I have received everything in full and have an abundance; I am well supplied[i] because[j] I received from Epaphroditus what you had sent[k], a fragrant offering, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God. 19 And my God will fulfill your every need according to his riches in glory in Christ Jesus. 20 Now to our God and Father be the glory forever and ever[l]. Amen.

Final Greetings and Benediction

21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers with me greet you. 22 All the saints greet you, and especially those of Caesar’s household. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

Footnotes

  1. Philippians 4:2 Literally “to think the same thing
  2. Philippians 4:7 Or “thoughts”
  3. Philippians 4:10 Literally “you have revived to think on behalf of me”
  4. Philippians 4:12 Literally “to be humbled”
  5. Philippians 4:12 Literally “to abound”
  6. Philippians 4:12 Literally “to abound”
  7. Philippians 4:14 Here “by” is supplied as a component of the participle (“sharing”) which is understood as means
  8. Philippians 4:16 Literally “both once and twice”
  9. Philippians 4:18 Literally “I have been made full”
  10. Philippians 4:18 Here “because” is supplied as a component of the participle (“received”) which is understood as causal
  11. Philippians 4:18 Literally “the things from you”
  12. Philippians 4:20 Literally “to the ages of the ages”

Por lo tanto, queridos hermanos míos, a quienes amo y extraño mucho, ustedes que son mi alegría y mi corona, manténganse así firmes en el Señor.

Exhortaciones

Ruego a Evodia y también a Síntique que se pongan de acuerdo en el Señor. Y a ti, mi fiel compañero,[a] te pido que ayudes a estas mujeres que han luchado a mi lado en la obra del evangelio, junto con Clemente y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida.

Alégrense siempre en el Señor. Insisto: ¡Alégrense! Que su amabilidad sea evidente a todos. El Señor está cerca. No se preocupen por nada; más bien, en toda ocasión, con oración y ruego, presenten sus peticiones a Dios y denle gracias. Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, cuidará sus corazones y sus pensamientos en Cristo Jesús.

Por último, hermanos, consideren bien todo lo verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo digno de admiración, en fin, todo lo que sea excelente o merezca elogio. Pongan en práctica lo que de mí han aprendido, recibido y oído, además de lo que han visto en mí y el Dios de paz estará con ustedes.

Gratitud por la ayuda recibida

10 Me alegro muchísimo en el Señor de que al fin hayan vuelto a interesarse en mí. Claro está que tenían interés, solo que no habían tenido la oportunidad de demostrarlo. 11 No digo esto porque esté necesitado, pues he aprendido a estar satisfecho en cualquier situación en que me encuentre. 12 Sé lo que es vivir en la pobreza y lo que es vivir en la abundancia. He aprendido a vivir en todas y cada una de las circunstancias, tanto a quedar saciado como a pasar hambre, a tener de sobra como a sufrir escasez. 13 Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.

14 Sin embargo, han hecho bien en participar conmigo en mi angustia. 15 Y ustedes mismos, filipenses, saben que en el principio de la obra del evangelio, cuando salí de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en mis ingresos y gastos, excepto ustedes. 16 Incluso a Tesalónica me enviaron ayuda una y otra vez para suplir mis necesidades. 17 No digo esto porque esté tratando de conseguir más ofrendas, sino que trato de aumentar el crédito a su cuenta. 18 Ya he recibido todo lo que necesito y aún más; tengo hasta de sobra ahora que he recibido de Epafrodito lo que me enviaron. Es una ofrenda fragante, un sacrificio que Dios acepta con agrado. 19 Así que mi Dios les proveerá de todo lo que necesiten, conforme a las gloriosas riquezas que tiene en Cristo Jesús.

20 A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.

Saludos finales

21 Saluden a todos los creyentes en Cristo Jesús.

Los hermanos que están conmigo les mandan saludos.

22 Saludos de parte de todos los creyentes, especialmente los de la casa del césar.

23 Que la gracia del Señor Jesucristo sea con su espíritu. Amén.[b]

Footnotes

  1. 4:3 mi fiel compañero. Alt. fiel Sícigo.
  2. 4:23 Var. no incluye: Amén.