腓立比书 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
4 我所亲爱所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。
2 我劝尤阿迪娅和循都基要在主里同心。 3 我也求你这真实同负一轭的,帮助这两个女人;因为她们在福音上曾与我一同劳苦,还有革利免并其余和我一同做工的,他们的名字都在生命册上。
门徒当在主里喜乐
4 你们要靠主常常喜乐,我再说,你们要喜乐! 5 当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。 6 应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。 7 神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
凡可称赞的都要思念
8 弟兄们,我还有未尽的话,凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。 9 你们在我身上所学习的、所领受的、所听见的、所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的神就必与你们同在。
无论什么景况都可知足
10 我靠主大大地喜乐,因为你们思念我的心如今又发生;你们向来就思念我,只是没得机会。 11 我并不是因缺乏说这话,我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。 12 我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富,或饱足或饥饿,或有余或缺乏,随事随在,我都得了秘诀。 13 我靠着那加给我力量的,凡事都能做。 14 然而,你们和我同受患难原是美事。 15 腓立比人哪,你们也知道我初传福音,离了马其顿的时候,论到授受的事,除了你们以外并没有别的教会供给我。 16 就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次地打发人供给我的需用。 17 我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。 18 但我样样都有,并且有余。我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,当做极美的香气,为神所收纳所喜悦的祭物。 19 我的神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里使你们一切所需用的都充足。 20 愿荣耀归给我们的父神,直到永永远远!阿门。
21 请问在基督耶稣里的各位圣徒安。在我这里的众弟兄都问你们安。 22 众圣徒都问你们安。在恺撒家里的人特特地问你们安。
23 愿主耶稣基督的恩常在你们心里!
Philippians 4
The Voice
4 For this reason, brothers and sisters, my joy and crown whom I dearly love, I cannot wait to see you again. Continue to stand firm in the Lord, and follow my instructions in this letter, beloved. 2 Euodia and Syntyche, I urge you to put aside your differences, agree, and work together in the Lord. 3 Yes, Syzygus, loyal friend, I enlist you to please help these women. They, along with brother Clement and many others, have worked by my side to spread the good news of the gospel. They have their names recorded in the book of life.
4 Most of all, friends, always rejoice in the Lord! I never tire of saying it: Rejoice! 5 Keep your gentle nature so that all people will know what it looks like to walk in His footsteps. The Lord is ever present with us. 6 Don’t be anxious about things; instead, pray. Pray about everything. He longs to hear your requests, so talk to God about your needs and be thankful for what has come. 7 And know that the peace of God (a peace that is beyond any and all of our human understanding) will stand watch over your hearts and minds in Jesus, the Anointed One.
8 Finally, brothers and sisters, fill your minds with beauty and truth. Meditate on whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is good, whatever is virtuous and praiseworthy. 9 Keep to the script: whatever you learned and received and heard and saw in me—do it—and the God of peace will walk with you.
10 I could hardly contain my joy in the Lord when I realized you have started to show your care for me once again. Since you have not had the opportunity to show how much you cared until now, I want you to know how it touched me. 11 I am not saying this because I am in need. I have learned to be content in whatever circumstances. 12 I know how to survive in tight situations, and I know how to enjoy having plenty. In fact, I have learned how to face any circumstances: fed or hungry, with or without. 13 I can be content in any and every situation through the Anointed One who is my power and strength. 14 Nevertheless, it was admirable of you to participate in my affliction.
True contentment is the result of a heart committed to the risen Lord. Think of all the sins, pain, and brokenness that come from coveting. Adultery, murder, stealing, and lying can all be traced directly to a prior condition when hearts and minds are frustrated and discontent.
Notice what Paul says doesn’t come naturally; it is learned. The normal, natural state of humanity is discontent and quiet desperation. It takes a powerful, spiritual presence to transform anxiety into joyous satisfaction. Ironically, it may be the shackles more than his freedom that schools Paul in the art of contentment. Despite the chains, Paul discovers this beautiful state of inner peace through the power of Jesus residing in him.
15 You remember, Philippians, at the beginning of my gospel journey after I left Macedonia, no church offered me the financial assistance I needed to do the Lord’s work, except you alone. 16 Even when I took the message to Thessalonica, you sent provisions to me. Twice even! 17 Not that I am looking for a gift—I am just looking toward your reward that comes from your gift. 18 With what Epaphroditus delivered to me from your generous pockets, I have even been blessed in excess. I am fully satisfied. I know God is pleased with your dedication and accepts this gift as a fragrant offering, a holy sacrifice, on His behalf. 19 Know this: my God will also fill every need you have according to His glorious riches in Jesus the Anointed, our Liberating King. 20 So may our God and Father be glorified forever and ever. Amen.
21 Greet every saint there in Jesus the Anointed One, for my brothers and sisters and I send our greetings to you. 22 All of the saints, especially those serving in Caesar’s household, also send salutations to you. 23 May you all continue the journey with your spirits strengthened by the grace of the Lord Jesus, the Anointed One. [Amen.][a]
Footnotes
- 4:23 Some manuscripts omit this word.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.