保羅的勸勉

我所親愛、所想念的弟兄姊妹,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄姊妹,你們要靠主堅定不移。 我懇求友阿蝶和循都姬要在主裡同心。 忠心的同工啊,請你幫助她們二人,因為她們曾與我、革利免和其他同工一起為福音辛勞,這些人的名字都記錄在生命冊上了。

你們要靠主常常喜樂!我再說,你們要喜樂! 要讓眾人都知道你們是謙和寬容的人。主快來了。 你們應該一無掛慮,凡事要藉著禱告和祈求,以感恩的心將你們的需要告訴上帝。 這樣,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶穌裡保守你們的心思意念。

最後,弟兄姊妹,你們要思想一切真實、可敬、公義、純潔、可愛、有好名聲、有美德和值得讚許的事情。 你們從我身上學習、領受、看到和聽到的,都要照著去行。這樣,賜平安的上帝就必與你們同在。

致謝

10 我在主裡真是非常喜樂,因為你們現在又一次關心我。其實你們向來都很關心我,只是沒有機會。 11 我並非有缺乏才這樣說,因為我已經學會在任何處境中都能知足。 12 我知道如何過貧窮的日子,也知道如何過富足的日子。我學到了秘訣,不論飽足或饑餓,豐裕或缺乏,在任何情況下都可以處之泰然。 13 靠著賜我力量的那位,我凡事都能做。

14 然而,你們與我共患難,真是太好了。 15 腓立比人啊!你們也知道,在我離開馬其頓傳福音的初期,除了你們以外,沒有別的教會供應我的需要。 16 即使我在帖撒羅尼迦的時候,你們也不止一次供應過我的需要。 17 我不求得到你們的饋贈,只希望你們所做的會帶給你們更大的賞賜。 18 我現在樣樣都有,豐富有餘。我從以巴弗提手上收到了你們送給我的禮物,已經充足了。這些饋贈是蒙上帝悅納的馨香祭物。 19 我的上帝必按照祂在基督耶穌裡的榮耀,豐豐富富地賜給你們所需用的一切。

20 願榮耀歸給我們的父上帝,直到永永遠遠。阿們!

問候

21 請代我問候在基督耶穌裡的眾聖徒。我這裡的弟兄姊妹也問候你們。 22 所有的聖徒,特別是在凱撒宮裡工作的人,都問候你們。

23 願主耶穌基督的恩典與你們的靈同在!

Зато, моја драга и жељена браћо, моја радости и венче, тако треба да чврсто стојите у Господу, драги моји!

Завршни савети

Преклињем Еводију и преклињем Синтиху да буду сложне у Господу. Да, и тебе молим, одани друже, помажи им, јер су се са мном раме уз раме бориле у проповедању еванђеља заједно с Климентом и мојим осталим сарадницима, чија су имена у Књизи живота.

Радујте се у Господу увек! Понављам: радујте се. Нека ваша благост буде позната свим људима. Господ је близу. Не будите забринути ни за шта, него у свему, молитвом и молбом са захваљивањем, јасно показујте Богу за шта га молите. И Божији мир, који превазилази свако разумевање, чуваће ваше срце и ваше мисли у Христу Исусу.

На крају, браћо, што год је истинито, што год је племенито, што год је праведно, што год је чисто, што год је лепо, што год је на добром гласу – ако је нека врлина или похвала – на то мислите. Оно што сте од мене научили, примили, чули и видели, то чините, и Бог мира биће с вама.

Павлова захвалност

10 Веома сам се обрадовао у Господу што се најзад пробудила ваша брига за мене. Бринули сте се ви и раније, али нисте имали прилике да то покажете. 11 Не кажем то зато што сам у оскудици; јер, научио сам да у свим околностима будем задовољан. 12 Знам шта значи оскудевати, знам шта значи имати у изобиљу. Навикао сам на све и свашта: и да будем сит и да гладујем, и да имам у изобиљу и да оскудевам. 13 Све могу у Ономе који ми даје снагу.

14 Ипак, лепо је од вас што сте са мном поделили моју невољу. 15 А и ви, Филипљани, знате да у почетку мога проповедања еванђеља, када сам отишао из Македоније, ниједна црква није учествовала у мојим давањима и примањима, осим вас јединих. 16 Чак сте ми и у Солун повремено слали за моје потребе. 17 Не, не тражим поклон, него тражим многострук плод који се уписује на ваш рачун. 18 Свега имам, и то у изобиљу. Подмирен сам потпуно откако сам од Епафродита примио оно што сте ми послали – пријатан мирис, жртву Богу прихватљиву и пријатну. 19 А мој Бог ће, по богатству своје славе у Христу Исусу, задовољити сваку вашу потребу.

20 Нашем Богу и Оцу нека је слава довека. Амин.

Завршни поздрави

21 Поздравите све свете у Христу Исусу. Поздрављају вас браћа која су са мном. 22 Поздрављају вас сви свети, пре свих они из царевог дома.

23 Милост Господа Исуса Христа са вашим духом. Амин[a].

Footnotes

  1. 4,23 Амин У неким рукописима не стоји: Амин.

Var glada och positiva

Kära kristna bröder, jag älskar er och längtar efter att få träffa er, för ni är min glädje och belöningen för allt mitt arbete. Mina älskade vänner, fortsätt att vara trogna Herren.

Så vill jag be Euodia och Syntyche om en sak. Försök nu att med Herrens hjälp sluta upp att gräla med varandra. Bli vänner igen!

Och jag ber dig, min käre medarbetare, att hjälpa dessa kvinnor, för de har arbetat sida vid sida med mig och förkunnat de goda nyheterna för andra. De har också arbetat tillsammans med Clemens och mina övriga medarbetare som har sina namn skrivna i livets bok.

Var alltid fyllda av glädje i Herren! Jag säger det om igen: Var glada!

Låt alla se att ni är osjälviska och omtänksamma i allt ni gör! Kom ihåg att Herren kommer snart!

Oroa er inte för någonting, utan be till Gud om allt. Tala om för honom vad ni behöver, och glöm inte att tacka honom.

Då kommer Guds frid, som är långt underbarare än vad vi kan förstå, att ge era tankar och ert sinne ro och skydd genom tron på Jesus Kristus.

Låt mig säga en sak till innan jag slutar detta brev. Inrikta era tankar på det som är sant, gott och rätt. Tänk på det som är rent och värt att älska, och se på det fina och goda hos andra människor. Tänk på allt som ärar Gud och var glad över det.

Fortsätt att i praktisk handling omsätta allt vad ni har lärt av mig och sett mig göra. Då ska fridens Gud vara med er.

Tack för gåvan

10 Jag är glad och tacksam till Herren för att ni hjälper mig än en gång. Jag vet att ni alltid har varit ivriga att skicka mig vad ni har kunnat, men på sistone har ni ju inte haft någon möjlighet till det.

11 Jag kan fördenskull inte säga att det har gått någon större nöd på mig, för jag har lärt mig att vara lycklig med vad jag har.

12 Jag kan konsten att leva på nästan ingenting, och jag vet hur det är att leva när man har allt. Jag har lärt mig hemligheten att vara nöjd i alla situationer, vare sig jag är mätt eller hungrig, vare sig jag har mer än jag behöver eller saknar allt.

13 Jag kan göra allt som Gud ber mig om, tack vare Kristus, som ger mig styrka och kraft.

14 Trots detta har ni gjort rätt i att hjälpa mig i mina nuvarande svårigheter.

15 Ni vet ju mycket väl att när jag först kom med de goda nyheterna till er och sedan for min väg och lämnade Makedonien, så var det bara ni filipper som stödde mig ekonomiskt. Ingen annan församling gjorde detta.

16 Till och med när jag var i Thessalonike sände ni mig hjälp två gånger.

17 Men fastän jag sätter värde på era gåvor, gläder jag mig mest över den välförtjänta lön som ni kommer att få på grund av er omsorg om mig.

18 För tillfället har jag allt jag behöver ja, mer än så! Jag har fått ta emot den generösa gåva ni sände mig när Epafroditos kom. Det är en offergåva som Gud ser på med glädje och välbehag.

19 Och han kommer att fylla alla era behov med sin härlighets rikedomar, på grund av vad Jesus Kristus har gjort för oss.

20 Äran tillhör Gud, vår Far, i evigheternas evighet. Amen.Paulus

Personliga hälsningar

21 Hälsa alla de kristna i Filippi. Bröderna, som nu är här hos mig, sänder också sina hälsningar.

22 Och alla de andra kristna här hälsar också till er, särskilt de som är i tjänst hos kejsaren.

23 Herrens Jesu Kristi nåd vare med er ande.