认识基督

此外,我的弟兄们,你们要在主里欢喜。

我把同样的话写给你们,一方面对我不是麻烦,另一方面对你们是一种保护。

你们要当心那些犬类,当心那些作恶的工人,当心那些妄割身体的人。 实际上,我们才是受过割礼的人,就是藉着神的灵事奉,在基督耶稣里夸耀,不依靠肉体的人。 其实我也可以依靠肉体;如果另外有人自以为可以依靠肉体,我就更可以了。 我出生[a]第八天受了割礼;我属于以色列族、便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人;按照律法说,我是法利赛人; 按照热心说,我曾经逼迫教会;按照律法上的义说,我是无可指责的。

然而,以前对我有益的事,现在因基督的缘故,我已经把这些事看做是损失。 不但如此,我甚至把一切都看做是损失,因为我把认识我主基督耶稣看为是至高无上的。我为基督耶稣损失了一切,而且把一切都看做是粪土,为要赢得基督, 并且要被认定在他里面——不是拥有那本于律法的自己的义,而是拥有那藉着信基督而来的义,就是来自神、基于信的义; 10 并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合[b],效法他的死, 11 或许我能得以从死人中复活。

向着目标直跑

12 这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着[c];为此我也被基督耶稣得着[d]了。 13 弟兄们,我不认为自己已经得着[e]了;但是我有一件事:就是忘记背后,争取前面的, 14 向着目标竭力追求,为了得到[f]那在基督耶稣里、神至高召唤的奖赏。 15 因此,让我们所有成熟的人[g]都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。 16 不过我们达到了什么标准[h],就让我们照着什么标准行走[i] 17 弟兄们,你们要一同效法我,也要留心看那些像你们一样,以我们为榜样行事的人。 18 其实我过去再三地告诉你们,而现在又流着眼泪告诉你们:有许多人的行事为人,是基督十字架的仇敌。 19 他们的结局就是灭亡[j];他们的神就是自己的私欲[k];他们的荣耀在自己的羞耻之中;他们所思想的都是地上的事。 20 然而,我们的国籍在天上;我们也热切等待着救主——主耶稣基督从那里降临。 21 他将照着那能使万有都服从他的力量,改变我们这卑贱的身体,要[l]与他那荣耀的身体相似。

Footnotes

  1. 腓立比书 3:5 我出生——辅助词语。
  2. 腓立比书 3:10 相契合——或译作“沟通”或“分享”。
  3. 腓立比书 3:12 得着——原文直译“抓住”。
  4. 腓立比书 3:12 得着——原文直译“抓住”。
  5. 腓立比书 3:13 得着——原文直译“抓住”。
  6. 腓立比书 3:14 得到——辅助词语。
  7. 腓立比书 3:15 成熟的人——或译作“完全的人”。
  8. 腓立比书 3:16 有古抄本没有“标准”。
  9. 腓立比书 3:16 有古抄本附“照着什么思想行走”。
  10. 腓立比书 3:19 灭亡——或译作“沉沦”。
  11. 腓立比书 3:19 私欲——原文直译“肚腹”。
  12. 腓立比书 3:21 有古抄本附“使它成为”。

No Confidence in the Flesh

Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again,(A) and it is a safeguard for you. Watch out for those dogs,(B) those evildoers, those mutilators of the flesh. For it is we who are the circumcision,(C) we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus,(D) and who put no confidence in the flesh— though I myself have reasons for such confidence.(E)

If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: circumcised(F) on the eighth day, of the people of Israel,(G) of the tribe of Benjamin,(H) a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;(I) as for zeal,(J) persecuting the church;(K) as for righteousness based on the law,(L) faultless.

But whatever were gains to me I now consider loss(M) for the sake of Christ. What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing(N) Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ(O) and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law,(P) but that which is through faith in[a] Christ—the righteousness(Q) that comes from God on the basis of faith.(R) 10 I want to know(S) Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings,(T) becoming like him in his death,(U) 11 and so, somehow, attaining to the resurrection(V) from the dead.

12 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal,(W) but I press on to take hold(X) of that for which Christ Jesus took hold of me.(Y) 13 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind(Z) and straining toward what is ahead, 14 I press on(AA) toward the goal to win the prize(AB) for which God has called(AC) me heavenward in Christ Jesus.

Following Paul’s Example

15 All of us, then, who are mature(AD) should take such a view of things.(AE) And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.(AF) 16 Only let us live up to what we have already attained.

17 Join together in following my example,(AG) brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.(AH) 18 For, as I have often told you before and now tell you again even with tears,(AI) many live as enemies of the cross of Christ.(AJ) 19 Their destiny(AK) is destruction, their god is their stomach,(AL) and their glory is in their shame.(AM) Their mind is set on earthly things.(AN) 20 But our citizenship(AO) is in heaven.(AP) And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,(AQ) 21 who, by the power(AR) that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies(AS) so that they will be like his glorious body.(AT)

Footnotes

  1. Philippians 3:9 Or through the faithfulness of

以認識基督為至寶

最後,我的弟兄們,你們要靠著主喜樂。我寫這些話給你們,在我並不困難,對你們卻是妥當的。

你們要提防那些“狗”,提防作惡的,提防行割禮的。 其實我們這些靠 神的靈來敬拜,在基督耶穌裡誇口而不倚靠肉體的人,才是受割禮的, 雖然我有理由可以倚靠肉體。如果別人認為可以倚靠肉體,我就更加可以了; 我第八天受割禮,屬於以色列民族便雅憫支派,是希伯來人所生的希伯來人。按著律法來說,我是個法利賽人; 按著熱誠來說,我是迫害教會的;按著律法上的義來說,我是無可指摘的。 然而以前對我有益的,現在因著基督的緣故,我都當作是有損的。 不但這樣,我也把萬事當作是有損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我把萬事都拋棄了,看作廢物,為了要得著基督。 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,而是有因信基督而得的義,就是基於信心,從 神而來的義, 10 使我認識基督和他復活的大能,並且在他所受的苦上有分,受他所受的死; 11 這樣,我也許可以從死人中復活。

向著目標竭力追求

12 這並不是說我已經得著了,已經完全了,而是竭力追求,好使我可以得著基督耶穌所以得著我的(“所以得著我的”或譯:“要我得著的”)。 13 弟兄們,我不以為自己已經得著了,我只有一件事,就是忘記背後,努力前面的事, 14 向著目標竭力追求,為要得著 神在基督耶穌裡召我往上去得的獎賞。 15 所以,我們中間凡是成熟的人,都應當這樣思想。即使你們不是這樣思想, 神也會把這事指示你們。 16 不過,我們到了甚麼程度,就要照著甚麼程度去行。

切望救主再臨

17 弟兄們,你們要一同效法我,也要留意那些照著我們給你們的榜樣而行的人。 18 我常常告訴你們,現在又流著淚說,有許多人行事為人,是基督十字架的仇敵, 19 他們的結局是滅亡,他們的神是自己的肚腹,他們以自己的羞辱為榮耀,所思想的都是地上的事。 20 但我們是天上的公民,切望救主,就是主耶穌基督,從天上降臨; 21 他要運用那使萬有歸服自己的大能,改變我們這卑賤的身體,和他榮耀的身體相似。