腓立比书 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
认识基督
3 此外,我的弟兄们,你们要在主里欢喜。
我把同样的话写给你们,一方面对我不是麻烦,另一方面对你们是一种保护。
2 你们要当心那些犬类,当心那些作恶的工人,当心那些妄割身体的人。 3 实际上,我们才是受过割礼的人,就是藉着神的灵事奉,在基督耶稣里夸耀,不依靠肉体的人。 4 其实我也可以依靠肉体;如果另外有人自以为可以依靠肉体,我就更可以了。 5 我出生[a]第八天受了割礼;我属于以色列族、便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人;按照律法说,我是法利赛人; 6 按照热心说,我曾经逼迫教会;按照律法上的义说,我是无可指责的。
7 然而,以前对我有益的事,现在因基督的缘故,我已经把这些事看做是损失。 8 不但如此,我甚至把一切都看做是损失,因为我把认识我主基督耶稣看为是至高无上的。我为基督耶稣损失了一切,而且把一切都看做是粪土,为要赢得基督, 9 并且要被认定在他里面——不是拥有那本于律法的自己的义,而是拥有那藉着信基督而来的义,就是来自神、基于信的义; 10 并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合[b],效法他的死, 11 或许我能得以从死人中复活。
向着目标直跑
12 这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着[c];为此我也被基督耶稣得着[d]了。 13 弟兄们,我不认为自己已经得着[e]了;但是我有一件事:就是忘记背后,争取前面的, 14 向着目标竭力追求,为了得到[f]那在基督耶稣里、神至高召唤的奖赏。 15 因此,让我们所有成熟的人[g]都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。 16 不过我们达到了什么标准[h],就让我们照着什么标准行走[i]。 17 弟兄们,你们要一同效法我,也要留心看那些像你们一样,以我们为榜样行事的人。 18 其实我过去再三地告诉你们,而现在又流着眼泪告诉你们:有许多人的行事为人,是基督十字架的仇敌。 19 他们的结局就是灭亡[j];他们的神就是自己的私欲[k];他们的荣耀在自己的羞耻之中;他们所思想的都是地上的事。 20 然而,我们的国籍在天上;我们也热切等待着救主——主耶稣基督从那里降临。 21 他将照着那能使万有都服从他的力量,改变我们这卑贱的身体,要[l]与他那荣耀的身体相似。
Philippians 3
Darby Translation
3 For the rest, my brethren, rejoice in [the] Lord: to write the same things to you, to me [is] not irksome, and for you safe.
2 See to dogs, see to evil workmen, see to the concision.
3 For *we* are the circumcision, who worship by [the] Spirit of God, and boast in Christ Jesus, and do not trust in flesh.
4 Though *I* have [my] trust even in flesh; if any other think to trust in flesh, *I* rather:
5 as to circumcision, [I received it] the eighth day; of [the] race of Israel, of [the] tribe of Benjamin, Hebrew of Hebrews; as to [the] law, a Pharisee;
6 as to zeal, persecuting the assembly; as to righteousness which [is] in [the] law, found blameless;
7 but what things were gain to me these I counted, on account of Christ, loss.
8 But surely I count also all things to be loss on account of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, on account of whom I have suffered the loss of all, and count them to be filth, that I may gain Christ;
9 and that I may be found in him, not having my righteousness, which [would be] on the principle of law, but that which is by faith of Christ, the righteousness which [is] of God through faith,
10 to know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,
11 if any way I arrive at the resurrection from among [the] dead.
12 Not that I have already obtained [the prize], or am already perfected; but I pursue, if also I may get possession [of it], seeing that also I have been taken possession of by Christ [Jesus].
13 Brethren, *I* do not count to have got possession myself; but one thing—forgetting the things behind, and stretching out to the things before,
14 I pursue, [looking] towards [the] goal, for the prize of the calling on high of God in Christ Jesus.
15 As many therefore as [are] perfect, let us be thus minded; and if ye are any otherwise minded, this also God shall reveal to you.
16 But whereto we have attained, [let us] walk in the same steps.
17 Be imitators [all] together of me, brethren, and fix your eyes on those walking thus as you have us for a model;
18 (for many walk of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they [are] the enemies of the cross of Christ:
19 whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)
20 for *our* commonwealth has its existence in [the] heavens, from which also we await the Lord Jesus Christ [as] Saviour,
21 who shall transform our body of humiliation into conformity to his body of glory, according to the working of [the] power which he has even to subdue all things to himself.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)