认识基督

此外,我的弟兄们,你们要在主里欢喜。

我把同样的话写给你们,一方面对我不是麻烦,另一方面对你们是一种保护。

你们要当心那些犬类,当心那些作恶的工人,当心那些妄割身体的人。 实际上,我们才是受过割礼的人,就是藉着神的灵事奉,在基督耶稣里夸耀,不依靠肉体的人。 其实我也可以依靠肉体;如果另外有人自以为可以依靠肉体,我就更可以了。 我出生[a]第八天受了割礼;我属于以色列族、便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人;按照律法说,我是法利赛人; 按照热心说,我曾经逼迫教会;按照律法上的义说,我是无可指责的。

然而,以前对我有益的事,现在因基督的缘故,我已经把这些事看做是损失。 不但如此,我甚至把一切都看做是损失,因为我把认识我主基督耶稣看为是至高无上的。我为基督耶稣损失了一切,而且把一切都看做是粪土,为要赢得基督, 并且要被认定在他里面——不是拥有那本于律法的自己的义,而是拥有那藉着信基督而来的义,就是来自神、基于信的义; 10 并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合[b],效法他的死, 11 或许我能得以从死人中复活。

向着目标直跑

12 这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着[c];为此我也被基督耶稣得着[d]了。 13 弟兄们,我不认为自己已经得着[e]了;但是我有一件事:就是忘记背后,争取前面的, 14 向着目标竭力追求,为了得到[f]那在基督耶稣里、神至高召唤的奖赏。 15 因此,让我们所有成熟的人[g]都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。 16 不过我们达到了什么标准[h],就让我们照着什么标准行走[i] 17 弟兄们,你们要一同效法我,也要留心看那些像你们一样,以我们为榜样行事的人。 18 其实我过去再三地告诉你们,而现在又流着眼泪告诉你们:有许多人的行事为人,是基督十字架的仇敌。 19 他们的结局就是灭亡[j];他们的神就是自己的私欲[k];他们的荣耀在自己的羞耻之中;他们所思想的都是地上的事。 20 然而,我们的国籍在天上;我们也热切等待着救主——主耶稣基督从那里降临。 21 他将照着那能使万有都服从他的力量,改变我们这卑贱的身体,要[l]与他那荣耀的身体相似。

Footnotes

  1. 腓立比书 3:5 我出生——辅助词语。
  2. 腓立比书 3:10 相契合——或译作“沟通”或“分享”。
  3. 腓立比书 3:12 得着——原文直译“抓住”。
  4. 腓立比书 3:12 得着——原文直译“抓住”。
  5. 腓立比书 3:13 得着——原文直译“抓住”。
  6. 腓立比书 3:14 得到——辅助词语。
  7. 腓立比书 3:15 成熟的人——或译作“完全的人”。
  8. 腓立比书 3:16 有古抄本没有“标准”。
  9. 腓立比书 3:16 有古抄本附“照着什么思想行走”。
  10. 腓立比书 3:19 灭亡——或译作“沉沦”。
  11. 腓立比书 3:19 私欲——原文直译“肚腹”。
  12. 腓立比书 3:21 有古抄本附“使它成为”。

Chapter 3

Concluding Admonitions. Finally, my brothers, rejoice[a] in the Lord. Writing the same things to you is no burden for me but is a safeguard for you.(A)

V. Polemic: Righteousness and the Goal in Christ[b]

Against Legalistic Teachers. [c]Beware of the dogs! Beware of the evil-workers!(B) Beware of the mutilation![d] For we are the circumcision,[e] we who worship through the Spirit of God, who boast in Christ Jesus and do not put our confidence in flesh,(C) although I myself have grounds for confidence even in the flesh.(D)

Paul’s Autobiography. If anyone else thinks he can be confident in flesh, all the more can I. Circumcised on the eighth day,[f] of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrew parentage, in observance of the law a Pharisee,(E) in zeal I persecuted the church, in righteousness based on the law I was blameless.(F)

Righteousness from God. [But] whatever gains I had, these I have come to consider a loss[g] because of Christ.(G) More than that, I even consider everything as a loss because of the supreme good of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have accepted the loss of all things and I consider them so much rubbish, that I may gain Christ and be found in him, not having any righteousness of my own based on the law but that which comes through faith in Christ,(H) the righteousness from God, depending on faith 10 to know him and the power of his resurrection and [the] sharing of his sufferings by being conformed to his death,(I) 11 if somehow I may attain the resurrection from the dead.(J)

Forward in Christ.[h] 12 (K)It is not that I have already taken hold of it or have already attained perfect maturity,[i] but I continue my pursuit in hope that I may possess it, since I have indeed been taken possession of by Christ [Jesus]. 13 Brothers, I for my part do not consider myself to have taken possession. Just one thing: forgetting what lies behind but straining forward to what lies ahead, 14 I continue my pursuit toward the goal, the prize of God’s upward calling, in Christ Jesus.(L) 15 Let us, then, who are “perfectly mature” adopt this attitude. And if you have a different attitude, this too God will reveal to you. 16 Only, with regard to what we have attained, continue on the same course.[j]

Wrong Conduct and Our Goal.[k] 17 Join with others in being imitators of me,[l] brothers, and observe those who thus conduct themselves according to the model you have in us.(M) 18 For many, as I have often told you and now tell you even in tears, conduct themselves as enemies of the cross of Christ.(N) 19 Their end is destruction. Their God is their stomach; their glory is in their “shame.” Their minds are occupied with earthly things.(O) 20 But our citizenship[m] is in heaven, and from it we also await a savior, the Lord Jesus Christ.(P) 21 He will change our lowly body to conform with his glorified body by the power that enables him also to bring all things into subjection to himself.(Q)

Footnotes

  1. 3:1 Finally…rejoice: the adverb often signals the close of a letter; cf. Phil 4:8; 2 Cor 13:11. While the verb could also be translated “good-bye” or “farewell,” although it is never so used in Greek epistolography, the theme of joy has been frequent in the letter (Phil 1:18; 2:2, 18); note also Phil 4:4 and the addition of “always” there as evidence for the meaning “rejoice.” To write the same things may refer to what Paul has previously taught in Philippi or to what he has just written or to what follows.
  2. 3:2–21 An abrupt change in content and tone, either because Paul at this point responds to disturbing news he has just heard about a threat to the faith of the Philippians in the form of false teachers, or because part of another Pauline letter was inserted here; see Introduction. The chapter describes these teachers in strong terms as dogs. The persons meant are evidently different from the rival preachers of Phil 1:14–18 and the opponents of Phil 1:28. Since Phil 3:2–4 emphasize Jewish terms like circumcision (Phil 3:2–3, 5), some relate them to the “Judaizers” of the Letter to the Galatians. Other phrases make them appear more like the false teachers of 2 Cor 11:12–15, the evil-workers. The latter part of the chapter depicts the many who are enemies of Christ’s cross in terms that may sound more Gentile or even “gnostic” than Jewish (Phil 3:18–19). Accordingly, some see two groups of false teachers in Phil 3, others one group characterized by a claim of having attained “perfect maturity” (Phil 3:12–15).
  3. 3:2–11 Paul sets forth the Christian claim, especially using personal, autobiographical terms that are appropriate to the situation. He presents his own experience in coming to know Christ Jesus in terms of righteousness or justification (cf. Rom 1:16–17; 3:21–5:11; Gal 2:5–11), contrasting the righteousness from God through faith and that of one’s own based on the law as two exclusive ways of pleasing God.
  4. 3:2 Beware of the mutilation: literally, “incision,” an ironic wordplay on “circumcision”; cf. Gal 5:12. There may be an association with the self-inflicted mutilations of the prophets of Baal (1 Kgs 18:28) and of devotees of Cybele who slashed themselves in religious frenzy.
  5. 3:3 We are the circumcision: the true people of God, seed and offspring of Abraham (Gal 3:7, 29; 6:15). Spirit of God: some manuscripts read “worship God by the Spirit.”
  6. 3:5 Circumcised on the eighth day: as the law required (Gn 17:12; Lv 12:3).
  7. 3:7 Loss: his knowledge of Christ led Paul to reassess the ways of truly pleasing and serving God. His reevaluation indicates the profound and lasting effect of his experience of the meaning of Christ on the way to Damascus some twenty years before (Gal 1:15–16; Acts 9:1–22).
  8. 3:12–16 To be taken possession of by Christ does not mean that one has already arrived at perfect spiritual maturity. Paul and the Philippians instead press on, trusting in God.
  9. 3:12 Attained perfect maturity: possibly an echo of the concept in the mystery religions of being an initiate, admitted to divine secrets.
  10. 3:16 Some manuscripts add, probably to explain Paul’s cryptic phrase, “thinking alike.”
  11. 3:17–21 Paul and those who live a life centered in Christ, envisaging both his suffering and resurrection, provide a model that is the opposite of opponents who reject Christ’s cross (cf. 1 Cor 1:23).
  12. 3:17 Being imitators of me: not arrogance, but humble simplicity, since all his converts know that Paul is wholly dedicated to imitating Christ (1 Cor 11:1; cf. also Phil 4:9; 1 Thes 1:6; 2 Thes 3:7, 9; 1 Cor 4:6).
  13. 3:20 Citizenship: Christians constitute a colony of heaven, as Philippi was a colonia of Rome (Acts 16:12). The hope Paul expresses involves the final coming of Christ, not a status already attained, such as the opponents claim.