腓立比书 2:1-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
当以基督的心为心
2 所以,在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯, 2 你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足。 3 凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀,只要存心谦卑,各人看别人比自己强。 4 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。 5 你们当以基督耶稣的心为心。 6 他本有神的形象,不以自己与神同等为强夺的, 7 反倒虚己,取了奴仆的形象,成为人的样式; 8 既有人的样子,就自己卑微,存心顺服以至于死,且死在十字架上。
无不口称耶稣为主
9 所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名, 10 叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名无不屈膝, 11 无不口称耶稣基督为主,使荣耀归于父神。
Read full chapter
Philippians 2:1-11
New International Version
Imitating Christ’s Humility
2 Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit,(A) if any tenderness and compassion,(B) 2 then make my joy complete(C) by being like-minded,(D) having the same love, being one(E) in spirit and of one mind. 3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit.(F) Rather, in humility value others above yourselves,(G) 4 not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.(H)
5 In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:(I)
6 Who, being in very nature[a] God,(J)
did not consider equality with God(K) something to be used to his own advantage;
7 rather, he made himself nothing(L)
by taking the very nature[b] of a servant,(M)
being made in human likeness.(N)
8 And being found in appearance as a man,
he humbled himself
by becoming obedient to death(O)—
even death on a cross!(P)
Footnotes
- Philippians 2:6 Or in the form of
- Philippians 2:7 Or the form
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.