腓立比书 1
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 基督耶稣的仆人保罗和提摩太,写信给所有住在腓立比,在基督耶稣里的圣徒、监督和执事。 2 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
为信徒祈祷
3 我每逢想到你们,就感谢我的 神; 4 每次为你们大家祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求。 5 为了你们从头一天直到现在都在福音的事工上有分,我就感谢我的 神。 6 我深信那在你们中间开始了美好工作的,到了基督耶稣的日子,必成全这工作。 7 为你们众人我有这样的思想是很恰当的,因为你们常常在我的心里,无论我是在捆锁之中,或是在辩护和证实福音的时候,你们都和我一同分享 神的恩典。 8 我是怎样以基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是 神可以为我作证的。 9 我所祷告的,是要你们的爱心,在充足的知识和各样的见识上,多而又多, 10 使你们可以辨别是非,成为真诚无可指摘的人,直到基督的日子, 11 靠着耶稣基督结满了公义的果子,使 神得着荣耀和赞美。
活着就是基督
12 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的反而使福音更加兴旺了, 13 以致整个宫里的卫队和其余一切的人,都知道我是为了基督才受捆锁的; 14 而且大多数主内的弟兄,因我所受的捆锁,就笃信不疑,毫无畏惧,更勇敢地传讲 神的道。
15 有些人传扬基督是出于嫉妒和纷争,但也有些人是出于好意。 16 这些人是出于爱心,知道我是派来为福音辩护的。 17 那些人传讲基督却是出于自私,动机并不纯正,只想加重我在捆锁中的烦恼。 18 那有甚么关系呢?真心也好,假意也好,无论怎么样,基督总被传开了,为此我就欢喜;并且我还要欢喜, 19 因为我知道,借着你们的祈求和耶稣基督的灵的帮助,我一定会得到释放。 20 我所热切期待和盼望的,就是在凡事上我都不会羞愧,只要满有胆量,不论生死,总要让基督在我身上照常被尊为大。 21 因为我活着就是基督,我死了就有益处。 22 但如果我仍在世上活着,能够使我的工作有成果,我就不知道应该怎样选择了! 23 我处于两难之间,情愿离世与基督同在,因为那是好得无比的。 24 可是为了你们,我更需要活在世上。 25 我既然这样深信,就知道还要活下去,并且要继续和你们大家在一起,使你们在信心上有长进,有喜乐, 26 以致你们因为我要再到你们那里去,就在基督耶稣里更加以我为荣。
27 不过,你们行事为人(“行事为人”原文也可译作“作公民”)应当和基督的福音相配。这样,无论我来见你们或是不在你们中间,都可以听到你们的情况,就是你们有同一的心志,站立得稳,为了福音的信仰齐心努力, 28 甚么事都不怕有反对你们的人,这就证明他们要灭亡,你们要得救,这都是出于 神。 29 因为 神为了基督的缘故赐恩给你们,使你们不单是信基督,也是要为他受苦; 30 你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。
Philippians 1
New English Translation
Salutation
1 From Paul[a] and Timothy, slaves[b] of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the overseers[c] and deacons. 2 Grace and peace to you[d] from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Prayer for the Church
3 I thank my God every time I remember you.[e] 4 I always pray with joy in my every prayer for all of you 5 because of your participation[f] in the gospel from the first day until now.[g] 6 For I am sure of this very thing,[h] that the one[i] who began a good work in[j] you will perfect it[k] until the day of Christ Jesus. 7 For[l] it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart,[m] since both in my imprisonment[n] and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace[o] together with me. 8 For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus. 9 And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight 10 so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ, 11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.
Ministry as a Prisoner
12 I want you to know, brothers and sisters,[p] that my situation has actually turned out to advance the gospel:[q] 13 The[r] whole imperial guard[s] and everyone else knows[t] that I am in prison[u] for the sake of Christ, 14 and most of the brothers and sisters,[v] having confidence in the Lord[w] because of my imprisonment, now more than ever[x] dare to speak the word[y] fearlessly.
15 Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill. 16 The latter do so from love because they know that I am placed here for the defense of the gospel. 17 The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment.[z] 18 What is the result? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed, and in this I rejoice.
Yes,[aa] and I will continue to rejoice, 19 for I know that this will turn out for my deliverance[ab] through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ. 20 My confident hope[ac] is that I will in no way be ashamed[ad] but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die.[ae] 21 For to me, living is Christ and dying is gain. 22 Now if I am to go on living in the body,[af] this will mean productive work[ag] for me, yet I don’t know which I prefer:[ah] 23 I feel torn between the two,[ai] because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far, 24 but it is more vital for your sake that I remain[aj] in the body.[ak] 25 And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress[al] and joy in the faith,[am] 26 so that what you can be proud of may increase[an] because of me in Christ Jesus, when I come back to you.[ao]
27 Only conduct yourselves[ap] in a manner worthy of the gospel of Christ so that—whether I come and see you or whether I remain absent—I should hear that[aq] you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel,[ar] 28 and by not being intimidated in any way by your opponents. This is[as] a sign of their[at] destruction, but of your salvation—a sign which[au] is from God. 29 For it has been granted to you[av] not only to believe in Christ but also to suffer for him, 30 since you are encountering[aw] the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing.[ax]
Footnotes
- Philippians 1:1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
- Philippians 1:1 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). One good translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. Also, many slaves in the Roman world became slaves through Rome’s subjugation of conquered nations, kidnapping, or by being born into slave households. sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”
- Philippians 1:1 sn The overseers (or “church leaders,” L&N 53.71) is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in Titus 1:6-7 and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between Titus 1:6-7 and 1 Tim 3:1-7.
- Philippians 1:2 tn Grk “Grace to you and peace.”
- Philippians 1:3 tn This could also be translated “for your every remembrance of me.” See discussion below.
- Philippians 1:5 sn Your participation (Grk “fellowship”) could refer to Paul rejoicing because of the Philippian converts’ “fellowship” in the gospel along with him, but it is more likely that this refers to their active “participation” with him in the gospel by means of the financial support they sent to Paul on more than one occasion, discussed later in this letter (4:10-19, esp. 4:15-16).
- Philippians 1:5 tn Several alternatives for translating vv. 3-5 are possible: (1) “I thank my God every time I remember you, yes, always in my every prayer for all of you. I pray with joy because of your participation…” (see NAB; also M. Silva, Philippians [BECNT], 43-44; G. D. Fee, Philippians [NICNT], 76-80); (2) “I thank my God because of your every remembrance of me. Always in my every prayer for all of you I pray with joy. [I am grateful] for your participation…” (see Moffatt; also P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 58-61). Option (1) is quite similar to the translation above, but sees v. 4a as more or less parenthetical. Option (2) is significantly different in that Paul thanks God because the Philippians remember him rather than when he remembers them.
- Philippians 1:6 tn Grk “since I am sure of this very thing.” The verse begins with an adverbial participle that is dependent on the main verb in v. 3 (“I thank”). Paul here gives one reason for his thankfulness.
- Philippians 1:6 tn The referent is clearly God from the overall context of the paragraph and the mention of “the day of Christ Jesus” at the end, which would be redundant if Christ were referred to here.
- Philippians 1:6 tn Or “among.”
- Philippians 1:6 tn The word “it” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
- Philippians 1:7 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”
- Philippians 1:7 tn Or possibly “because you have me in your heart.”
- Philippians 1:7 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.
- Philippians 1:7 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.
- Philippians 1:12 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelphoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
- Philippians 1:12 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
- Philippians 1:13 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (hōste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).
- Philippians 1:13 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.
- Philippians 1:13 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”
- Philippians 1:13 tn Grk “my bonds [are].”
- Philippians 1:14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
- Philippians 1:14 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
- Philippians 1:14 tn Grk “even more so.”
- Philippians 1:14 tc A number of significant mss have “of God” after “word.” Although τοῦ θεοῦ (tou theou) is amply supported in the Alexandrian and Western witnesses (א A B [D*] P Ψ 048vid 075 0278 33 81 1175 1241 2464 al lat co), the omission is difficult to explain as either an intentional deletion or unintentional oversight. To be sure, the pedigree of the witnesses is not nearly as great for the shorter reading (P46 D2 K 1505 1739 1881 M), but it explains well the rise of the other reading. Further, it explains the rise of κυρίου (kuriou, “of the Lord”), the reading of F and G (for if these mss had followed a Vorlage with τοῦ θεοῦ, κυρίου would not have been expected). Further, τοῦ θεοῦ is in different locations among the mss; such dislocations are usually signs of scribal additions to the text. Thus, the Byzantine text and a few other witnesses here have the superior reading, and it should be accepted as the Ausgangstext.
- Philippians 1:17 tn Grk “thinking to cause trouble to my bonds.”
- Philippians 1:18 tn Or “But.” The conjunction ἀλλά (alla) may be emphatic or contrastive. If the former, the idea may be that Paul will continue rejoicing because of the proclamation of the gospel or because of his imminent release from prison (v. 19); if the latter, Paul is now turning his attention solely to this second reason to rejoice, viz., that he will soon be released from prison. In this latter view the clause should be translated, “But I will also rejoice since I know…”
- Philippians 1:19 tn Or “salvation.” Deliverance from prison (i.e., release) is probably what Paul has in view here, although some take this as a reference to his ultimate release from the body, i.e., dying and being with Christ (v. 23).sn The phrase this will turn out for my deliverance may be an echo of Job 13:16 (LXX).
- Philippians 1:20 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (hoti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”
- Philippians 1:20 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”
- Philippians 1:20 tn Grk “whether by life or by death.”
- Philippians 1:22 tn Grk “flesh.”
- Philippians 1:22 tn Grk “fruit of work”; the genitive ἔργου (ergou) is taken as an attributed genitive in which the head noun, καρπός (karpos), functions attributively (cf. ExSyn 89-91).
- Philippians 1:22 tn Grk “what I shall prefer.” The Greek verb αἱρέω (haireō) could also mean “choose,” but in this context such a translation is problematic for it suggests that Paul could perhaps choose suicide (cf. L&N 30.86).sn I don’t know what I prefer. Paul is here struggling with what would be most beneficial for both him and the church. He resolves this issue in vv. 24-25.
- Philippians 1:23 tn Grk “I am hard-pressed between the two.” Cf. L&N 30.18.
- Philippians 1:24 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”
- Philippians 1:24 tn Grk “the flesh.”
- Philippians 1:25 tn Grk “for your progress.”
- Philippians 1:25 sn Paul’s confidence in his release from prison (I know that I will remain and continue with all of you) implies that this Roman imprisonment did not end in his death. Hence, there is the likelihood that he experienced a second Roman imprisonment later on (since the belief of the early church was that Paul died under Nero in Rome). If so, then the pastoral letters (1-2 Tim, Titus) could well fit into a life of Paul that goes beyond any descriptions in the book of Acts (which ends with Paul’s first Roman imprisonment). Some have argued that the pastorals cannot be genuine because they cannot fit into the history of Acts. But this view presupposes that Paul’s first Roman imprisonment was also his last.
- Philippians 1:26 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchēma humōn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”
- Philippians 1:26 tn Grk “through my coming again to you.”
- Philippians 1:27 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesthe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.sn Conduct yourselves (Grk “live your lives as citizens”). The Philippians lived in a free Roman city, and thus understood from their own experience what it meant to live as citizens. Paul is here picking up on that motif and elevating it to the citizenship of heaven. Cf. 3:20 (our citizenship is in heaven).
- Philippians 1:27 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (hoti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri humōn) and therefore “the things concerning you” was not translated.
- Philippians 1:27 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).
- Philippians 1:28 tn Grk “which is,” continuing the sentence begun in v. 27.sn The antecedent of the pronoun This is conceptual, most likely referring to the Philippian Christians standing firm for the gospel. Thus, their stand for the gospel is the dual sign of their opponents’ destruction and of their own salvation.
- Philippians 1:28 tn Grk “to them.” sn Paul uses the dative “to them” (translated here as their) to describe the coming destruction of the gospel’s enemies, but the genitive “your” to describe the believers’ coming salvation. The dative accents what will happen to the enemies (called a dative of disadvantage [see ExSyn 143-44]), while the genitive accents what the believers will possess (and, in fact, do already possess, as v. 29 makes clear).
- Philippians 1:28 tn Grk “this.” The pronoun refers back to “a sign”; thus these words have been repeated for clarity.
- Philippians 1:29 tn Grk “For that which is on behalf of Christ has been granted to you—namely, not only to believe in him but also to suffer for him.” The infinitive phrases are epexegetical to the subject, τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ (to huper Christou), which has the force of “the on-behalf-of-Christ thing,” or “the thing on behalf of Christ.” To translate this in English requires a different idiom.
- Philippians 1:30 tn Grk “having,” most likely as an instrumental participle. Thus their present struggle is evidence that they have received the gift of suffering.
- Philippians 1:30 tn Grk “that you saw in me and now hear [to be] in me.”
Philippians 1
King James Version
1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
2 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 I thank my God upon every remembrance of you,
4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
5 For your fellowship in the gospel from the first day until now;
6 Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
9 And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
10 That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
12 But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
14 And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
15 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
17 But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
18 What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
19 For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
20 According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
21 For to me to live is Christ, and to die is gain.
22 But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
24 Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
25 And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
26 That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
27 Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
28 And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
30 Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.