Add parallel Print Page Options

我为你们众人有这样的想法原是应当的,因为你们常在我心里;无论我是在捆锁中,在辩明并证实福音的时候,你们都与我一同蒙恩。 我以基督耶稣的心肠切切想念你们众人,这是 神可以为我作证的。 我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,

Read full chapter

我对你们众人有这样的感受是很自然的,因为我常把你们放在心上[a]。不论我是身在狱中,还是为福音辩护和作证的时候,你们都与我同蒙恩典。 上帝可以作证,我是怎样以基督耶稣的慈爱之心想念你们。

我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识的增加和辨别力的提高而日益增长,

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:7 我常把你们放在心上”或译“你们常把我放在心上”。

sicut est mihi justum hoc sentire pro omnibus vobis: eo quod habeam vos in corde, et in vinculis meis, et in defensione, et confirmatione Evangelii, socios gaudii mei omnes vos esse.

Testis enim mihi est Deus, quomodo cupiam omnes vos in visceribus Jesu Christi.

Et hoc oro, ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia, et in omni sensu:

Read full chapter