腓立比书 1:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 并且那在主里的弟兄,多半因我受的捆锁就笃信不疑,越发放胆传神的道,无所惧怕。 15 有的传基督是出于嫉妒纷争,也有的是出于好意。 16 这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的;
Read full chapter
Philippians 1:14-16
New King James Version
14 and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.
15 Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from goodwill: 16 [a]The former preach Christ from selfish ambition, not sincerely, supposing to add affliction to my chains;
Read full chapterFootnotes
- Philippians 1:16 NU reverses vv. 16 and 17.
Philippians 1:14-16
English Standard Version
14 And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold (A)to speak the word[a] without fear.
15 (B)Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will. 16 The latter do it out of love, (C)knowing that I am put here for (D)the defense of the gospel.
Read full chapterFootnotes
- Philippians 1:14 Some manuscripts add of God
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

