腓利门书
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我是为了传扬基督耶稣而被囚禁的保罗,与提摩太弟兄写信给我们亲爱的同工腓利门弟兄、 2 亚腓亚姊妹和我们的战友亚基布,以及在腓利门家里聚会的弟兄姊妹。
3 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
称赞腓利门
4 腓利门弟兄,我常常在祷告中为你感谢上帝, 5 因为我听说了你对主耶稣的信心和对众圣徒的爱心。 6 我求上帝使你能有效地与人分享信仰,明白我们所做的一切美事都是为了基督。 7 弟兄啊,你的爱心给我带来极大的喜乐和安慰,因为你使众圣徒感到欣慰。
凭爱心求情
8 因此,我尽管可以奉基督的名吩咐你去做当做的事, 9 然而我这上了年纪又为基督耶稣的缘故被囚禁的保罗宁愿凭爱心求你, 10 就是替阿尼西谋[a]求你。他是我在狱中带领归主的属灵儿子, 11 他过去对你没有什么益处,但现在对你对我都有益处。
12 我现在派我深爱的阿尼西谋回你那里。 13 我本想把他留在身边,让他在我为传福音而坐牢期间代替你服侍我。 14 不过,未经你同意,我不愿意这样做,因为我盼望你的善行是出于甘心,而非勉强。 15 或许他暂时离开你是为了让你以后永远得到他。 16 你得到的不再是一个奴隶,而是一位远超过奴隶的亲爱弟兄。对我而言,的确如此,更何况对你呢!就肉身说你们是主仆,但在主里你们是弟兄。
17 如果你当我是同伴,就请你像接纳我一样接纳他。 18 如果他得罪你,或亏欠你什么,都记在我的账上吧。 19 我保罗在此亲笔保证,我必偿还。其实我不说你也知道,连你自己也欠我。
20 弟兄啊,看在主的份上,请你答应我的请求,在基督里让我的心得到安慰吧! 21 我写信给你,深信你一定会照办,甚至超过我的要求。 22 同时,也请你为我预备住处,因为我盼望借着你们的祷告,我可以蒙恩到你们那里。
问候
23 为了基督耶稣的缘故和我一同坐牢的以巴弗问候你。 24 此外,我的同工马可、亚里达古、底马和路加都问候你。
25 愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在。阿们!
Footnotes
- 1:10 “阿尼西谋”这个名字意思是有用、有益处。
Филимон
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
1 От Павел, затворник, защото служа на Христос Исус, и от брат Тимотей.
До Филимон, наш скъп приятел, заедно с когото работим, 2 а също и до сестра Апфия, до нашия съратник Архип и до църквата, която се събира в твоя дом.
3 Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос.
Любовта и вярата на Филимон
4 Винаги благодаря на моя Бог, когато те споменавам в молитвите си, 5 защото чувам за твоята вяра в Господ Исус и за любовта ти към всички Божии хора. 6 Моля се вярата, която споделяш с нас, да въздейства така, че те да видят всичкото добро, което имаме в Христос. 7 Твоята любов, братко, много ме радва и утешава, защото тя ободрява сърцата на Божиите хора.
Приеми Онисим като брат
8 Бих искал да те помоля, Филимоне, за една услуга, макар че — нека бъда напълно откровен с теб — като твой брат в Христос мога да ти заповядам да изпълниш това като свой дълг. 9 Но все пак, от любов, предпочитам да се обърна с молба към теб. Аз, Павел, вече остарял човек, сега съм затворник, защото служа на Христос Исус. 10 Моля те относно Онисим, който тук в затвора стана мой син. 11 По-рано той беше безполезен за теб, но сега наистина е полезен[a] и на теб, и на мен.
12 Изпращам го обратно при теб и за мен това е все едно да откъсна част от сърцето си. 13 Бих искал да го задържа при себе си, за да ми помага вместо теб, докато съм в затвора заради Благата вест. 14 Но без твоето съгласие не искам да правя нищо, за да не вършиш добрина по принуда, а по желание. 15 Може би той ти бе отнет за известно време с цел да може да се върне при теб завинаги, 16 но вече не просто като роб, а повече от роб — като брат. Той ми е много скъп и вярвам, че ще стане още по-скъп на теб — и като човек, и като брат в Господа.
17 Така че, ако ме смяташ за приятел, приеми го по същия начин, както би приел мен. 18 И ако те е онеправдал в нещо или ти дължи нещо, пиши го на моя сметка. 19 Аз, Павел, със собствената си ръка пиша: „Ще се разплатя с теб“. А да не говорим за това, че ти ми дължиш и собствения си живот. 20 Да, братко, бих искал да си ми полезен в Господа. Ободри сърцето ми в Христос. 21 Пиша ти това писмо, защото съм убеден, че ще отговориш на молбата ми и дори ще направиш повече, отколкото моля.
22 Освен това приготви стая за мен. Надявам се да бъда освободен благодарение на молитвите ви и да ви посетя.
Последни поздрави
23 Поздравява те Епафрас, затворник заедно с мен, защото служи на Христос Исус, 24 а също и Марк, Аристарх, Димас и Лука, заедно с които работя.
25 Благодатта на Господ Исус Христос да бъде с вас.
Footnotes
- Филимон 1:11 безполезен … полезен Игра на думи: името „Онисим“ означава „полезен“. Вж. също стих 20.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center