腓利门书 10-12
Chinese Standard Bible (Simplified)
10 为我在捆锁中所生的孩子[a]奥尼斯莫[b],恳求你。 11 他从前对你没有益处,但如今对你、对我都有益处了。 12 我把他本人送回你那里,就是说,把我的情感送回你那里。
Read full chapter
腓利门书 10-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 就是替阿尼西谋[a]求你。他是我在狱中带领归主的属灵儿子, 11 他过去对你没有什么益处,但现在对你对我都有益处。
12 我现在派我深爱的阿尼西谋回你那里。
Read full chapterFootnotes
- 1:10 “阿尼西谋”这个名字意思是有用、有益处。
Philemon 10-12
New International Version
10 that I appeal to you for my son(A) Onesimus,[a](B) who became my son while I was in chains.(C) 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
12 I am sending him—who is my very heart—back to you.
Footnotes
- Philemon 1:10 Onesimus means useful.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
