耶利米书 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 耶和华说:“那时,犹大王、首领、祭司、先知及耶路撒冷居民的骸骨都要从坟墓中被挖出来, 2 抛散在他们昔日恋慕、供奉、追随、求问、祭拜的日月星辰之下,无人收殓和埋葬,他们好像地上的粪便。 3 我要把这邪恶民族的余民流放异地,他们在那里必痛不欲生。这是万军之耶和华说的。”
4 耶和华吩咐我对犹大人说:
“人跌倒后难道不站起来吗?
人走错了路难道不回头吗?
5 为什么耶路撒冷的居民一味地背叛我?
他们诡诈成性,不肯回头。
6 我仔细听,没有人说实话,
没有人为自己的恶行后悔,说,
‘我做了可怕的事!’
人人一意孤行,
像战马直奔战场。
7 天空的鹳鸟尚且知道来去的季节,
斑鸠、燕子和白鹤也遵守迁徙的时间,
但我的子民却不认识耶和华的法则。
8 “你们怎能说,‘我们有智慧,
因为我们有耶和华的律法’?
事实上,律法教师撒谎的笔把律法篡改了。
9 智者必蒙羞辱,受惊吓,
被捉拿。
看啊,他们既弃掉耶和华的话,
哪里还有智慧可言呢?
10 因此,我要把他们的妻子和田地交给别人,
因为他们无论贵贱,
个个贪图不义之财;
无论是先知还是祭司,
都行为诡诈。
11 他们敷衍了事地医治我子民的伤痛,说,
‘没事了,没事了!’
其实情况很糟。
12 他们做可憎的事会羞愧吗?
不!他们不知廉耻,
毫不脸红。
因此,他们要与其他人一样灭亡,
死在我的惩罚下。
这是耶和华说的。
13 我要彻底灭绝他们。
葡萄树必没有葡萄,
无花果树必没有果子,
树叶也要枯干,
我所赐给他们的都要被夺走。
这是耶和华说的。”
14 他们说:“我们为什么还坐在这里?
大家一起进入坚城,死在那里吧!
我们的上帝耶和华要毁灭我们,
给我们毒药喝,
因为我们得罪了祂。
15 我们期待平安,
却没有平安;
渴望得到医治,
却饱受惊吓。
16 “从但传来敌人战马的嘶鸣,
声音震动大地。
他们要来吞灭我们的土地和作物、城邑和居民。
17 “看啊,我要派毒蛇去咬你们,
法术无法制服它们。”
这是耶和华说的。
18 我有无限忧愁,伤心欲绝。
19 听啊!远处传来我同胞的哀鸣:
“难道耶和华不在锡安了吗?
难道她的王不在她那里了吗?”
耶和华说:“他们为什么供奉雕刻的神像和外族无用的偶像,惹我发怒?”
20 他们说:“麦收已完,
夏季已过,
但我们还未得救。”
21 同胞的创伤令我伤心欲绝,
痛苦万分,
惊慌失措。
22 难道基列没有药物、
没有医生吗?
为什么我同胞的创伤至今未愈?
Jeremiah 8
New International Version
8 “‘At that time, declares the Lord, the bones of the kings and officials of Judah, the bones of the priests and prophets, and the bones(A) of the people of Jerusalem will be removed(B) from their graves. 2 They will be exposed to the sun and the moon and all the stars of the heavens, which they have loved and served(C) and which they have followed and consulted and worshiped.(D) They will not be gathered up or buried,(E) but will be like dung lying on the ground.(F) 3 Wherever I banish them,(G) all the survivors of this evil nation will prefer death to life,(H) declares the Lord Almighty.’
Sin and Punishment
4 “Say to them, ‘This is what the Lord says:
“‘When people fall down, do they not get up?(I)
When someone turns away,(J) do they not return?
5 Why then have these people turned away?
Why does Jerusalem always turn away?
They cling to deceit;(K)
they refuse to return.(L)
6 I have listened(M) attentively,
but they do not say what is right.
None of them repent(N) of their wickedness,
saying, “What have I done?”
Each pursues their own course(O)
like a horse charging into battle.
7 Even the stork in the sky
knows her appointed seasons,
and the dove, the swift and the thrush
observe the time of their migration.
But my people do not know(P)
the requirements of the Lord.
8 “‘How can you say, “We are wise,
for we have the law(Q) of the Lord,”
when actually the lying pen of the scribes
has handled it falsely?
9 The wise(R) will be put to shame;
they will be dismayed(S) and trapped.(T)
Since they have rejected the word(U) of the Lord,
what kind of wisdom(V) do they have?
10 Therefore I will give their wives to other men
and their fields to new owners.(W)
From the least to the greatest,
all are greedy for gain;(X)
prophets(Y) and priests alike,
all practice deceit.(Z)
11 They dress the wound of my people
as though it were not serious.
“Peace, peace,” they say,
when there is no peace.(AA)
12 Are they ashamed of their detestable conduct?
No, they have no shame(AB) at all;
they do not even know how to blush.
So they will fall among the fallen;
they will be brought down when they are punished,(AC)
says the Lord.(AD)
13 “‘I will take away their harvest,
declares the Lord.
There will be no grapes on the vine.(AE)
There will be no figs(AF) on the tree,
and their leaves will wither.(AG)
What I have given them
will be taken(AH) from them.[a]’”
14 Why are we sitting here?
Gather together!
Let us flee to the fortified cities(AI)
and perish there!
For the Lord our God has doomed us to perish
and given us poisoned water(AJ) to drink,
because we have sinned(AK) against him.
15 We hoped for peace(AL)
but no good has come,
for a time of healing
but there is only terror.(AM)
16 The snorting of the enemy’s horses(AN)
is heard from Dan;(AO)
at the neighing of their stallions
the whole land trembles.(AP)
They have come to devour(AQ)
the land and everything in it,
the city and all who live there.
17 “See, I will send venomous snakes(AR) among you,
vipers that cannot be charmed,(AS)
and they will bite you,”
declares the Lord.
18 You who are my Comforter[b] in sorrow,
my heart is faint(AT) within me.
19 Listen to the cry of my people
from a land far away:(AU)
“Is the Lord not in Zion?
Is her King(AV) no longer there?”
20 “The harvest is past,
the summer has ended,
and we are not saved.”
Footnotes
- Jeremiah 8:13 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
- Jeremiah 8:18 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
Jeremiah 8
New King James Version
Jeremiah Mourns for His People
8 “At that time,” says the Lord, “they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of its princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves. 2 They shall spread them before the sun and the moon and all the host of heaven, which they have loved and which they have served and after which they have walked, which they have sought and (A)which they have worshiped. They shall not be gathered (B)nor buried; they shall be like refuse on the face of the earth. 3 Then (C)death shall be chosen rather than life by all the [a]residue of those who remain of this evil family, who remain in all the places where I have driven them,” says the Lord of hosts.
The Peril of False Teaching
4 “Moreover you shall say to them, ‘Thus says the Lord:
“Will they fall and not rise?
Will one turn away and not return?
5 Why has this people (D)slidden back,
Jerusalem, in a perpetual backsliding?
(E)They hold fast to deceit,
(F)They refuse to return.
6 (G)I listened and heard,
But they do not speak aright.
(H)No man repented of his wickedness,
Saying, ‘What have I done?’
Everyone turned to his own course,
As the horse rushes into the battle.
7 “Even (I)the stork in the heavens
Knows her appointed times;
And the turtledove, the swift, and the swallow
Observe the time of their coming.
But (J)My people do not know the judgment of the Lord.
8 “How can you say, ‘We are wise,
(K)And the law of the Lord is with us’?
Look, the false pen of the scribe certainly works falsehood.
9 (L)The wise men are ashamed,
They are dismayed and taken.
Behold, they have rejected the word of the Lord;
So (M)what wisdom do they have?
10 Therefore (N)I will give their wives to others,
And their fields to those who will inherit them;
Because from the least even to the greatest
Everyone is given to (O)covetousness;
From the prophet even to the priest
Everyone deals falsely.
11 For they have (P)healed the hurt of the daughter of My people [b]slightly,
Saying, (Q)‘Peace, peace!’
When there is no peace.
12 Were they (R)ashamed when they had committed abomination?
No! They were not at all ashamed,
Nor did they know how to blush.
Therefore they shall fall among those who fall;
In the time of their punishment
They shall be cast down,” says the Lord.
13 “I will surely [c]consume them,” says the Lord.
“No grapes shall be (S)on the vine,
Nor figs on the (T)fig tree,
And the leaf shall fade;
And the things I have given them shall (U)pass away from them.” ’ ”
14 “Why do we sit still?
(V)Assemble yourselves,
And let us enter the fortified cities,
And let us be silent there.
For the Lord our God has put us to silence
And given us (W)water[d] of gall to drink,
Because we have sinned against the Lord.
15 “We (X)looked for peace, but no good came;
And for a time of health, and there was trouble!
16 The snorting of His horses was heard from (Y)Dan.
The whole land trembled at the sound of the neighing of His (Z)strong ones;
For they have come and devoured the land and all that is in it,
The city and those who dwell in it.”
17 “For behold, I will send serpents among you,
Vipers which cannot be (AA)charmed,
And they shall bite you,” says the Lord.
The Prophet Mourns for the People
18 I would comfort myself in sorrow;
My heart is faint in me.
19 Listen! The voice,
The cry of the daughter of my people
From (AB)a far country:
“Is not the Lord in Zion?
Is not her King in her?”
“Why have they provoked Me to anger
With their carved images—
With foreign idols?”
20 “The harvest is past,
The summer is ended,
And we are not saved!”
21 (AC)For the hurt of the daughter of my people I am hurt.
I am (AD)mourning;
Astonishment has taken hold of me.
22 Is there no (AE)balm in Gilead,
Is there no physician there?
Why then is there no recovery
For the health of the daughter of my people?
Footnotes
- Jeremiah 8:3 remnant
- Jeremiah 8:11 Superficially
- Jeremiah 8:13 Or take them away
- Jeremiah 8:14 Bitter or poisonous water
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.