Add parallel Print Page Options

預言猶大之災禍

便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷!在提哥亞吹角,在伯哈基琳立號旗,因為有災禍與大毀滅從北方張望。 那秀美嬌嫩的錫安女子[a],我必剪除。 牧人必引他們的羊群到她那裡,在她周圍支搭帳篷,各在自己所占之地使羊吃草。」

命敵來攻乃因其罪

「你們要準備攻擊她!」「起來吧,我們可以趁午時上去!哀哉,日已漸斜,晚影拖長了! 起來吧,我們夜間上去,毀壞她的宮殿!」 因為萬軍之耶和華如此說:「你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。 井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來,在其間常聽見有強暴毀滅的事,病患損傷也常在我面前。 耶路撒冷啊,你當受教,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。」

哀嘆猶大不聽警教致受重罰

萬軍之耶和華曾如此說:「敵人必擄盡以色列剩下的民,如同摘淨葡萄一樣。你要像摘葡萄的人摘了又摘,回手放在筐子裡。」 10 現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。 11 因此我被耶和華的憤怒充滿,難以含忍。「我要傾在街中的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子滿足的都必被擒拿。 12 他們的房屋、田地和妻子都必轉歸別人,我要伸手攻擊這地的居民。」這是耶和華說的。 13 「因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。 14 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。 15 他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。」這是耶和華說的。

預言將降災於斯民

16 耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』 17 我設立守望的人照管你們,說:『要聽角聲。』他們卻說:『我們不聽。』 18 列國啊,因此你們當聽!會眾啊,要知道他們必遭遇的事! 19 地啊,當聽!我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子。因為他們不聽從我的言語,至於我的訓誨[b],他們也厭棄了。 20 示巴出的乳香,從遠方出的菖蒲[c],奉來給我有何益呢?你們的燔祭不蒙悅納,你們的平安祭我也不喜悅。」 21 所以耶和華如此說:「我要將絆腳石放在這百姓前面,父親和兒子要一同跌在其上,鄰舍與朋友也都滅亡。」

勸民因受災哀痛己罪

22 耶和華如此說:「看哪,有一種民從北方而來,並有一大國被激動,從地極來到。 23 他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。錫安[d]啊,他們騎馬都擺隊伍,如上戰場的人要攻擊你。」 24 我們聽見他們的風聲,手就發軟;痛苦將我們抓住,疼痛彷彿產難的婦人。 25 你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。 26 我民[e]哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。

27 「我使你在我民中為高臺[f],為保障,使你知道試驗他們的行動。 28 他們都是極悖逆的,往來讒謗人。他們是銅是鐵,都行壞事。 29 風箱吹火,鉛被燒毀,他們煉而又煉,終是徒然,因為惡劣的還未除掉。 30 人必稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華已經棄掉他們。」

Footnotes

  1. 耶利米書 6:2 「女子」就是指「民」的意思。
  2. 耶利米書 6:19 或作:律法。
  3. 耶利米書 6:20 或作:甘蔗。
  4. 耶利米書 6:23 「城」原文作「女子」。
  5. 耶利米書 6:26 「民」原文作「民女」。
  6. 耶利米書 6:27 「高臺」或作「試驗人的」。

Impending Disaster for Jerusalem

Flee for safety, (A)O people of Benjamin,
    from the midst of Jerusalem!
Blow the trumpet in (B)Tekoa,
    and raise a signal on (C)Beth-haccherem,
for disaster looms (D)out of the north,
    and great destruction.
The lovely and delicately bred I will destroy,
    (E)the daughter of Zion.[a]
(F)Shepherds with their flocks shall come against her;
    (G)they shall pitch their tents around her;
    they shall pasture, each in his place.
(H)“Prepare war against her;
    arise, and let us attack (I)at noon!
Woe to us, for the day declines,
    for the shadows of evening lengthen!
Arise, and let us attack by night
    and destroy her palaces!”

For thus says the Lord of hosts:
(J)“Cut down her trees;
    (K)cast up a siege mound against Jerusalem.
This is the city that must be (L)punished;
    there is nothing but oppression within her.
(M)As a well keeps its water fresh,
    so she keeps fresh her evil;
(N)violence and destruction are heard within her;
    sickness and wounds are ever before me.
Be warned, O Jerusalem,
    (O)lest I turn from you in disgust,
lest I make you (P)a desolation,
    an uninhabited land.”

Thus says the Lord of hosts:
(Q)“They shall glean thoroughly as a vine
    the remnant of Israel;
like a grape gatherer pass your hand again
    over its branches.”
10 (R)To whom shall I speak and give warning,
    that they may hear?
(S)Behold, their ears are uncircumcised,
    (T)they cannot listen;
behold, (U)the word of the Lord is to them an object of scorn;
    they take no pleasure in it.
11 Therefore I am full of the wrath of the Lord;
    (V)I am weary of holding it in.
(W)“Pour it out upon the children in the street,
    and upon the gatherings of young men, also;
(X)both husband and wife (Y)shall be taken,
    the elderly and the very aged.
12 (Z)Their houses shall be turned over to others,
    their fields and wives together,
for I will stretch out my hand
    against the inhabitants of the land,”
declares the Lord.
13 (AA)“For from the least to the greatest of them,
    everyone (AB)is greedy for unjust gain;
and from (AC)prophet to priest,
    everyone deals falsely.
14 They have healed the wound of my people lightly,
    saying, (AD)‘Peace, peace,’
    (AE)when there is no peace.
15 (AF)Were they ashamed when they committed abomination?
    No, they were not at all ashamed;
    they did not know how to blush.
Therefore they shall fall among those who fall;
    (AG)at the time that I punish them, they shall be overthrown,”
says the Lord.

16 Thus says the Lord:
“Stand by the roads, and look,
    and ask for (AH)the ancient paths,
where the good way is; and walk in it,
    (AI)and find rest for your souls.
But they said, ‘We will not walk in it.’
17 (AJ)I set watchmen over you, saying,
    ‘Pay attention to (AK)the sound of the trumpet!’
But they said, (AL)‘We will not pay attention.’
18 Therefore hear, O nations,
    and know, O congregation, what will happen to them.
19 Hear, O earth; behold, I am bringing disaster upon this people,
    (AM)the fruit of their devices,
because they have not paid attention to my words;
    and as for my law, they have rejected it.
20 (AN)What use to me is (AO)frankincense that comes from (AP)Sheba,
    or sweet cane from a distant land?
(AQ)Your burnt offerings are not acceptable,
    nor your sacrifices pleasing to me.
21 Therefore thus says the Lord:
(AR)‘Behold, I will lay before this people
    stumbling blocks against which they shall stumble;
fathers and sons together,
    neighbor and friend shall perish.’”

22 Thus says the Lord:
(AS)“Behold, a people is coming (AT)from the north country,
    a great nation is stirring from (AU)the farthest parts of the earth.
23 They lay hold on bow and javelin;
    they are (AV)cruel and have no mercy;
    (AW)the sound of them is like the roaring sea;
they ride on horses,
    set in array as a man for battle,
    against you, O daughter of Zion!”
24 We have heard the report of it;
    (AX)our hands fall helpless;
anguish has taken hold of us,
    (AY)pain as of a woman in labor.
25 Go not out into the field,
    nor walk on the road,
for the enemy has a sword;
    (AZ)terror is on every side.
26 O daughter of my people, (BA)put on sackcloth,
    and (BB)roll in ashes;
(BC)make mourning as for an only son,
    most bitter lamentation,
for suddenly the destroyer
    will come upon us.

27 “I have made you (BD)a tester of metals among my people,
    that you may know and (BE)test their ways.
28 (BF)They are all stubbornly rebellious,
    (BG)going about with slanders;
they are (BH)bronze and iron;
    all of them act corruptly.
29 The (BI)bellows blow fiercely;
    the lead is consumed by the fire;
(BJ)in vain the refining goes on,
    for the wicked are not removed.
30 (BK)Rejected silver they are called,
    for the Lord has rejected them.”

Footnotes

  1. Jeremiah 6:2 Or I have likened the daughter of Zion to the loveliest pasture