耶利米哀歌 3:21-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
21 我想起这事,心里就有指望。 22 我们不致消灭,是出于耶和华诸般的慈爱,是因他的怜悯不至断绝。 23 每早晨这都是新的,你的诚实极其广大。
Read full chapter
耶利米哀歌 3:21-23
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
21 但我的心回转过来,
因此就有指望;
22 因耶和华的慈爱,我们不致灭绝[a],
因他的怜悯永不断绝,
23 每早晨,这都是新的;
你的信实极其广大!
Footnotes
- 3.22 “我们不致灭绝”:有古卷是“从不止息”。
Lamentations 3:21-23
New International Version
21 Yet this I call to mind
and therefore I have hope:
Lamentations 3:21-23
King James Version
21 This I recall to my mind, therefore have I hope.
22 It is of the Lord's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
23 They are new every morning: great is thy faithfulness.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
