淪陷的耶路撒冷

黃金竟失去光澤,
純金竟變色,
寶石竟被棄之街頭。

錫安的寶貝子民本來貴如黃金,
現在竟被視為陶匠製作的瓦器!

豺狼尚且哺養自己的幼兒,
我的子民卻像荒野的鴕鳥一樣殘忍無情。

嬰兒乾渴難忍,舌頭緊貼上膛;
孩童乞求食物,卻無人給予。

昔日錦衣玉食、生活奢侈的,
如今卻流落街頭,
躺臥在糞堆中。

雖然無人攻擊,所多瑪卻在頃刻之間傾覆。
我子民比所多瑪受到的懲罰更重。

錫安的首領曾比雪純淨,
比奶更白,
身體比紅寶石更紅潤,
相貌美如藍寶石。

現在,他們的面目比煤炭還黑,
走在街上無人認得。
他們骨瘦如柴,乾如枯木。

死於刀下的勝過死於饑餓的,
後者因田間缺糧而活活餓死。

10 我的百姓遭毀滅時,
慈母親手煮自己的兒女充饑。

11 耶和華大發烈怒,
傾倒祂的怒氣,
在錫安燃起大火,
焚毀城的根基。

12 世上的君王和居民都不相信敵人能闖進耶路撒冷的城門。

13 這都是因為她的先知和祭司的罪行。
他們在城中殺害義人。

14 他們如盲人在街上遊蕩,
沾滿血污,
無人敢碰他們的衣服。

15 人們向他們喊道:
「走開!你們是不潔的!
走開!走開!不要靠近我們。」
於是他們逃亡、流蕩,
列國的人說:
「他們不可住在我們這裡。」

16 耶和華親自驅散他們,
不再眷顧他們;
人們不再尊重祭司,
也不再敬重長老。

17 我們望眼欲穿,
盼望援軍的到來,
盼來的國家卻無力拯救我們。

18 敵人步步緊逼,
使我們不敢上自己的街。
我們的結局近了,
我們的日子到頭了,
我們的末日來了!

19 追趕我們的人比飛鷹更快,
他們在山上追捕我們,
在曠野伏擊我們。

20 耶和華膏立的王——我們的生命之氣落入他們的陷阱。
我們原希望藉他的蔭庇立足於列國中。

21 烏斯地區的以東人啊,
只管歡喜作樂吧!
因為盛滿耶和華憤怒的杯也要傳到你們那裡。
你們必喝醉,以致赤身露體。

22 錫安城啊!你已經受到了應得的刑罰,
耶和華必不再使你流亡。
以東啊,耶和華要懲罰你,
揭露你的罪惡!

Terrors of the Besieged City

א Alef

How the gold has become tarnished,
the fine gold become dull!
The stones of the temple[a] lie scattered
at the corner of every street.(A)

ב Bet

Zion’s precious people—
once worth their weight in pure gold(B)
how they are regarded as clay jars,
the work of a potter’s hands!

ג Gimel

Even jackals offer their breasts
to nurse their young,
but my dear people have become cruel
like ostriches(C) in the wilderness.

ד Dalet

The nursing infant’s tongue
clings to the roof of his mouth from thirst.(D)
Little children beg for bread,
but no one gives them any.

ה He

Those who used to eat delicacies
are destitute in the streets;
those who were reared in purple garments(E)
huddle in garbage heaps.

ו Vav

The punishment of my dear people
is greater than that of Sodom,(F)
which was overthrown in an instant
without a hand laid on it.

ז Zayin

Her dignitaries were brighter than snow,
whiter than milk;
their bodies[b] were more ruddy than coral,
their appearance like sapphire.[c]

ח Khet

Now they appear darker than soot;(G)
they are not recognized in the streets.
Their skin has shriveled on their bones;
it has become dry like wood.

ט Tet

Those slain by the sword are better off
than those slain by hunger,
who waste away, pierced with pain
because the fields lack produce.

י Yod

10 The hands of compassionate women
have cooked their own children;(H)
they became their food
during the destruction of my dear people.(I)

כ Kaf

11 The Lord has exhausted His wrath,
poured out His burning anger;
He has ignited a fire in Zion,
and it has consumed her foundations.(J)

ל Lamed

12 The kings of the earth
and all the world’s inhabitants did not believe
that an enemy or adversary
could enter Jerusalem’s gates.(K)

מ Mem

13 Yet it happened because of the sins of her prophets
and the guilt of her priests,
who shed the blood of the righteous
within her.(L)

נ Nun

14 Blind, they stumbled in the streets,(M)
defiled by this blood,(N)
so that no one dared
to touch their garments.

ס Samek

15 “Stay away! Unclean!” people shouted at them.
“Away, away! Don’t touch us!”(O)
So they wandered aimlessly.(P)
It was said among the nations,
“They can stay here no longer.”

פ Pe

16 The Lord Himself has scattered them;
He regards them no more.
The priests are not respected;
the elders find no favor.

ע Ayin

17 All the while our eyes were failing
as we looked in vain for assistance;(Q)
we watched from our towers
for a nation[d] that refused to help.

צ Tsade

18 Our steps were closely followed
so that we could not walk in our streets.
Our end drew near;(R) our time ran out.
Our end had come!

ק Qof

19 Those who chased us were swifter
than eagles in the sky;(S)
they relentlessly pursued us over the mountains
and ambushed us in the wilderness.

ר Resh

20 The Lord’s anointed,[e] the breath of our life,[f](T)
was captured in their traps.
We had said about him,
“We will live under his protection among the nations.”

שׂ Sin

21 So rejoice and be glad, Daughter Edom,(U)
you resident of the land of Uz!(V)
Yet the cup(W) will pass to you as well;
you will get drunk and expose yourself.

ת Tav

22 Daughter Zion, your punishment is complete;
He will not lengthen your exile.[g]
But He will punish your iniquity, Daughter Edom,
and will expose your sins.(X)

Footnotes

  1. Lamentations 4:1 Or The sacred gems
  2. Lamentations 4:7 Lit bones
  3. Lamentations 4:7 Or lapis lazuli
  4. Lamentations 4:17 Probably Egypt
  5. Lamentations 4:20 = King Zedekiah
  6. Lamentations 4:20 Lit nostrils
  7. Lamentations 4:22 Or not deport you again