耶利米哀歌 4:11-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 耶和华大发烈怒,
倾倒祂的怒气,
在锡安燃起大火,
焚毁城的根基。
12 世上的君王和居民都不相信敌人能闯进耶路撒冷的城门。
13 这都是因为她的先知和祭司的罪行。
他们在城中杀害义人。
耶利米哀歌 4:11-13
Chinese New Version (Traditional)
11 耶和華大發震怒,傾倒他的烈怒;
他在錫安放火,吞滅了錫安的根基。
12 地上的君王,以及世上所有的居民都不相信,
會有任何敵人和仇敵攻進耶路撒冷的城門。
懲罰不義的領袖
13 因為錫安先知的罪惡,和祭司的罪孽,
就是他們在城中流了義人的血,
Read full chapter
Lamentations 4:11-13
King James Version
11 The Lord hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.
12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
13 For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
