Font Size
耶利米哀歌 4:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶利米哀歌 4:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
锡安众子自叹苦难
4 黄金何其失光,纯金何其变色!圣所的石头倒在各市口上! 2 锡安宝贵的众子好比精金,现在何竟算为窑匠手所做的瓦瓶! 3 野狗尚且把奶乳哺其子,我民的妇人倒成为残忍,好像旷野的鸵鸟一般。
Read full chapter
耶利米哀歌 4:1-3
Chinese New Version (Traditional)
耶利米哀歌 4:1-3
Chinese New Version (Traditional)
撫今追昔自歎苦難難當
4 黃金怎麼竟然失去光澤,純金怎麼竟然變色?
聖殿的石頭都被拋棄在各街頭上。
2 錫安尊貴的眾民,本來和精金一樣貴重;
現在怎麼竟被看為瓦器,好像陶匠手中所作的呢?
3 野狗尚且用乳房哺養牠們的幼兒;
但我的眾民變得多麼殘忍,像曠野的鴕鳥一樣。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.