耶利米哀歌 2
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
耶路撒冷的痛苦
2 唉!主竟發怒,使黑雲遮蔽錫安[a]!
他將以色列的華美從天扔在地上,
在他發怒的日子並不顧念自己的腳凳。
2 主吞滅雅各一切的住處,並不顧惜。
他發怒傾覆猶大[b]的堡壘,
將它們夷為平地,
凌辱這國與她的領袖。
3 他發烈怒,砍斷以色列一切的角,
在仇敵面前收回右手。
他將雅各燒燬,如火焰四圍吞滅。
4 他張弓好像仇敵,
他站立舉起右手,
如同敵人殺戮我們眼目所喜愛的。
他在錫安的帳棚
傾倒憤怒,如火一般。
5 主如仇敵吞滅以色列,
吞滅它一切的宮殿,
毀壞境內的堡壘;
在猶大加添悲傷和哭號。
6 他摧毀自己的帳幕如摧毀園子,
毀壞自己的會幕。
耶和華使節慶和安息日在錫安盡被遺忘,
又在極其憤怒中厭棄君王與祭司。
7 耶和華撇棄自己的祭壇,
憎惡自己的聖所,
把宮殿的牆交給仇敵。
他們在耶和華的殿中喧嚷,
如在節慶之日一樣。
8 耶和華定意拆毀錫安的城牆;
他拉了準繩,
不將手收回,定要毀滅。
他使城郭和城牆都悲哀,
一同衰敗。
9 錫安的門陷入地裏,
主毀壞,折斷她的門閂。
她的君王和官長都置身列國中,沒有律法;
她的先知也不再從耶和華領受異象。
10 錫安的長老坐在地上,默默無聲;
他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布;
耶路撒冷的少女垂頭至地。
11 我的眼睛流淚,以致失明;
我的心腸煩亂,肝膽落地,
都因我的百姓[c]遭毀滅,
又因孩童和吃奶的在城內的廣場上昏厥。
12 他們如受傷的人在城內廣場上昏厥,
在母親的懷裏將要喪命時,
就對母親說:「餅和酒在哪裏呢?」
14 你的先知為你看見虛假和粉飾的異象,
並未揭露你的罪孽,
使你被擄的歸回;
卻傳給你虛假與誤導人的默示。
15 凡過路的都向你拍掌。
他們向耶路撒冷嗤笑,搖頭:
「這就是人稱為全美的、
稱為全地所喜悅的城嗎?」
16 你所有的仇敵
張口來攻擊你;
他們嗤笑,切齒,說:
「我們把她吞滅了,
這是我們所盼望的日子!
我們終於等到了,親眼看見了!」
17 耶和華成就了他所定的,
應驗了他古時所命定的。
他傾覆,並不顧惜,
他使仇敵向你誇耀,
使你敵人的角高舉。
18 他們的心哀求主。
錫安的城牆啊,
願你日夜淚流如河,不讓自己休息,
你眼中的瞳人也不歇息。
19 夜間每逢時辰開始,要起來呼喊,
在主面前傾心吐意如水。
你的孩童在街頭上挨餓昏厥,
你要為他們的性命向主舉手。
20 耶和華啊,求你觀看,
留意你向誰這樣行。
婦人豈可吃自己所生、所撫育的嬰孩嗎?
祭司和先知豈可在主的聖所中被殺嗎?
21 年輕人和老年人躺臥在街上,
我的少女和壯丁都倒在刀下。
你在發怒的日子殺了他們,
你殺戮,並不顧惜。
22 你從四圍招聚使我驚嚇的人,
像在節慶的日子一樣。
耶和華發怒的日子,
無人逃脫,無人生還。
我所撫育養大的,
仇敵都殺盡了。
Lamentations 2
Legacy Standard Bible
The Anger of Yahweh
Aleph
2 How the Lord has (A)covered the daughter of Zion
With a cloud in His anger!
He has (B)cast from heaven to earth
The (C)beauty of Israel,
And has not remembered the (D)footstool of His feet
In the day of His anger.
Beth
2 The Lord has (E)swallowed up; He has not spared
All the habitations of Jacob.
In His wrath He has (F)pulled down
The strongholds of the daughter of Judah;
He has (G)brought them down to the ground;
He has (H)profaned the kingdom and its princes.
Gimel
3 In [a]hot anger He has cut in pieces
[b]All the (I)strength of Israel;
He has (J)turned back His right hand
From before the enemy.
And He has (K)burned in Jacob like a flaming fire
Devouring round about.
Daleth
4 He has bent His (L)bow like an enemy;
He has set His right hand like an adversary
And killed all that were (M)desirable to the eye;
In the tent of the daughter of Zion
He has (N)poured out His wrath like fire.
He
5 The Lord has become like an (O)enemy.
He has (P)swallowed up Israel;
He has swallowed up all its (Q)palaces;
He has brought its strongholds to ruin
And (R)multiplied in the daughter of Judah
Mourning and moaning.
Vav
6 And He has violently treated His [c]tabernacle like a garden booth;
He has (S)brought His appointed [d]meeting place to ruin.
Yahweh has (T)caused to be forgotten
The appointed time and sabbath in Zion,
And He has (U)spurned king and priest
In the indignation of His anger.
Zayin
7 The Lord has (V)rejected His altar;
He has abandoned His sanctuary;
He (W)has delivered into the hand of the enemy
The walls of her palaces.
They have made a (X)noise in the house of Yahweh
As in the day of an appointed time.
Heth
8 Yahweh [e]determined to bring to ruin
The wall of the daughter of Zion.
He has (Y)stretched out a line;
He has not turned His hand back from swallowing up,
And He has (Z)caused rampart and wall to mourn;
They have languished together.
Teth
9 Her (AA)gates have sunk into the ground;
He has destroyed and broken her bars.
Her king and her princes are among the nations;
The (AB)law is no more.
Also, her prophets find
(AC)No vision from Yahweh.
Yodh
10 The elders of the daughter of Zion
(AD)Sit on the ground; they (AE)are silent.
They have thrown (AF)dust up on their heads;
They have girded themselves with (AG)sackcloth.
The (AH)virgins of Jerusalem
Have bowed their heads down to the ground.
Kaph
11 My (AI)eyes fail because of tears;
My [f](AJ)inmost being is greatly disturbed;
My [g](AK)heart is poured out on the earth
(AL)Because of the [h]destruction of the daughter of my people,
When (AM)infants and nursing babies faint
In the open squares of the city.
Lamedh
12 They say to their mothers,
“(AN)Where is grain and wine?”
As they faint like a wounded man
In the open squares of the city,
As their (AO)life is poured out
On their mothers’ bosom.
Mem
13 What shall I testify about you?
To what (AP)shall I equate you,
O daughter of Jerusalem?
To what shall I liken you as I comfort you,
O (AQ)virgin daughter of Zion?
For your [i]destruction is as vast as the sea;
Who can (AR)heal you?
Nun
14 Your (AS)prophets have beheld for you
Worthless and ineffective visions;
And they have not (AT)uncovered your iniquity
So as to [j]return you from captivity,
But they have (AU)beheld for you worthless and misleading [k]oracles.
Samekh
15 All who pass along the way
(AV)Clap their hands in derision at you;
They (AW)hiss and shake their heads
At the daughter of Jerusalem,
“Is this the city of which they said,
‘(AX)The perfection of beauty,
(AY)The joy of the whole earth’?”
Pe
16 All (AZ)your enemies
Have opened their mouths wide against you;
They hiss and (BA)gnash their teeth.
They say, “We have (BB)swallowed her up!
Surely this is the (BC)day for which we have hoped;
We have found it, we have seen it.”
Ayin
17 Yahweh has (BD)done what He purposed;
He has completed His word
Which He commanded from days of old.
He has pulled down (BE)without sparing,
And He has caused the enemy to (BF)be glad over you;
He has (BG)exalted the [l]might of your adversaries.
Tsadhe
18 Their (BH)heart cried out to the Lord,
“O (BI)wall of the daughter of Zion,
Let your (BJ)tears run down like a river day and night;
Give yourself no relief;
Let [m]your eyes not be still.
Qoph
19 Arise, cry aloud in the (BK)night
At the head of the night watches;
(BL)Pour out your heart like water
Before the presence of the Lord;
Lift up your hands to Him
For the (BM)life of your infants
Who are (BN)faint because of hunger
At the head of every street.”
Resh
20 See, O Yahweh, and look!
With (BO)whom have You dealt thus?
Should women (BP)eat their [n]offspring,
The infants who were [o]born healthy?
Should (BQ)priest and prophet be killed
In the sanctuary of the Lord?
Shin
21 On the ground in the streets
Lie (BR)young and old;
My (BS)virgins and my young men
Have fallen by the sword.
You have killed them in the day of Your anger;
You have slaughtered, (BT)not sparing.
Tav
22 You called as in the day of an appointed time
My (BU)terrors on every side;
And there was (BV)no one who escaped or survived
In the day of Yahweh’s anger.
Those (BW)whom I [p]gave birth to and reared,
My enemy consumed them.
Footnotes
- Lamentations 2:3 Lit burning
- Lamentations 2:3 Lit Every horn
- Lamentations 2:6 Lit booth
- Lamentations 2:6 Or time, cf. 2:6b, 7
- Lamentations 2:8 Lit thought
- Lamentations 2:11 Lit inward parts are in ferment
- Lamentations 2:11 Lit liver
- Lamentations 2:11 Lit breaking
- Lamentations 2:13 Lit breaking
- Lamentations 2:14 Or restore
- Lamentations 2:14 Lit burdens
- Lamentations 2:17 Lit horn
- Lamentations 2:18 Lit the daughter of your eye
- Lamentations 2:20 Lit fruit
- Lamentations 2:20 Or tenderly cared for
- Lamentations 2:22 Lit bore healthy, tenderly cared for
Lamentations 2
New International Version
2 [a]How the Lord has covered Daughter Zion
with the cloud of his anger[b]!(A)
He has hurled down the splendor of Israel
from heaven to earth;
he has not remembered his footstool(B)
in the day of his anger.(C)
2 Without pity(D) the Lord has swallowed(E) up
all the dwellings of Jacob;
in his wrath he has torn down
the strongholds(F) of Daughter Judah.
He has brought her kingdom and its princes
down to the ground(G) in dishonor.
3 In fierce anger he has cut off
every horn[c][d](H) of Israel.
He has withdrawn his right hand(I)
at the approach of the enemy.
He has burned in Jacob like a flaming fire
that consumes everything around it.(J)
4 Like an enemy he has strung his bow;(K)
his right hand is ready.
Like a foe he has slain
all who were pleasing to the eye;(L)
he has poured out his wrath(M) like fire(N)
on the tent(O) of Daughter Zion.
5 The Lord is like an enemy;(P)
he has swallowed up Israel.
He has swallowed up all her palaces
and destroyed her strongholds.(Q)
He has multiplied mourning and lamentation(R)
for Daughter Judah.(S)
6 He has laid waste his dwelling like a garden;
he has destroyed(T) his place of meeting.(U)
The Lord has made Zion forget
her appointed festivals and her Sabbaths;(V)
in his fierce anger he has spurned
both king and priest.(W)
7 The Lord has rejected his altar
and abandoned his sanctuary.(X)
He has given the walls of her palaces(Y)
into the hands of the enemy;
they have raised a shout in the house of the Lord
as on the day of an appointed festival.(Z)
8 The Lord determined to tear down
the wall around Daughter Zion.(AA)
He stretched out a measuring line(AB)
and did not withhold his hand from destroying.
He made ramparts(AC) and walls lament;
together they wasted away.(AD)
9 Her gates(AE) have sunk into the ground;
their bars(AF) he has broken and destroyed.
Her king and her princes are exiled(AG) among the nations,
the law(AH) is no more,
and her prophets(AI) no longer find
visions(AJ) from the Lord.
10 The elders of Daughter Zion
sit on the ground in silence;(AK)
they have sprinkled dust(AL) on their heads(AM)
and put on sackcloth.(AN)
The young women of Jerusalem
have bowed their heads to the ground.(AO)
11 My eyes fail from weeping,(AP)
I am in torment within(AQ);
my heart(AR) is poured out(AS) on the ground
because my people are destroyed,(AT)
because children and infants faint(AU)
in the streets of the city.
12 They say to their mothers,
“Where is bread and wine?”(AV)
as they faint like the wounded
in the streets of the city,
as their lives ebb away(AW)
in their mothers’ arms.(AX)
13 What can I say for you?(AY)
With what can I compare you,
Daughter(AZ) Jerusalem?
To what can I liken you,
that I may comfort you,
Virgin Daughter Zion?(BA)
Your wound is as deep as the sea.(BB)
Who can heal you?
14 The visions of your prophets
were false(BC) and worthless;
they did not expose your sin
to ward off your captivity.(BD)
The prophecies they gave you
were false and misleading.(BE)
15 All who pass your way
clap their hands at you;(BF)
they scoff(BG) and shake their heads(BH)
at Daughter Jerusalem:(BI)
“Is this the city that was called
the perfection of beauty,(BJ)
the joy of the whole earth?”(BK)
16 All your enemies open their mouths
wide against you;(BL)
they scoff and gnash their teeth(BM)
and say, “We have swallowed her up.(BN)
This is the day we have waited for;
we have lived to see it.”(BO)
17 The Lord has done what he planned;
he has fulfilled(BP) his word,
which he decreed long ago.(BQ)
He has overthrown you without pity,(BR)
he has let the enemy gloat over you,(BS)
he has exalted the horn[e] of your foes.(BT)
18 The hearts of the people
cry out to the Lord.(BU)
You walls of Daughter Zion,(BV)
let your tears(BW) flow like a river
day and night;(BX)
give yourself no relief,
your eyes no rest.(BY)
19 Arise, cry out in the night,
as the watches of the night begin;
pour out your heart(BZ) like water
in the presence of the Lord.(CA)
Lift up your hands(CB) to him
for the lives of your children,
who faint(CC) from hunger
at every street corner.
20 “Look, Lord, and consider:
Whom have you ever treated like this?
Should women eat their offspring,(CD)
the children they have cared for?(CE)
Should priest and prophet be killed(CF)
in the sanctuary of the Lord?(CG)
Footnotes
- Lamentations 2:1 This chapter is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
- Lamentations 2:1 Or How the Lord in his anger / has treated Daughter Zion with contempt
- Lamentations 2:3 Or off / all the strength; or every king
- Lamentations 2:3 Horn here symbolizes strength.
- Lamentations 2:17 Horn here symbolizes strength.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
