Add parallel Print Page Options

錫安的眾城門已經陷入地裡;耶和華把錫安的門閂都毀壞折斷了。

錫安的君王和領袖都身在列國中;錫安再沒有律法了;

它的眾先知也得不到從耶和華而來的異象。

10 錫安居民(“居民”原文作“女子”)的長老都坐在地上,默默無聲;

他們把塵灰撒在頭上,腰束麻布。

耶路撒冷的處女都垂頭至地。

11 我的眼睛因流淚而失明,我的心腸激動,

我的肝膽傾倒在地,都因我的子民(“我的子民”原文作“我子民的女子”)遭毀滅,

孩童和嬰兒在城裡的街上昏倒。

Read full chapter

Her gates(A) have sunk into the ground;
    their bars(B) he has broken and destroyed.
Her king and her princes are exiled(C) among the nations,
    the law(D) is no more,
and her prophets(E) no longer find
    visions(F) from the Lord.

10 The elders of Daughter Zion
    sit on the ground in silence;(G)
they have sprinkled dust(H) on their heads(I)
    and put on sackcloth.(J)
The young women of Jerusalem
    have bowed their heads to the ground.(K)

11 My eyes fail from weeping,(L)
    I am in torment within(M);
my heart(N) is poured out(O) on the ground
    because my people are destroyed,(P)
because children and infants faint(Q)
    in the streets of the city.

Read full chapter