Add parallel Print Page Options

主吞灭雅各一切的住处,并不顾惜。他发怒倾覆犹大民的保障,使这保障坍倒在地。他辱没这国和其中的首领。 他发烈怒把以色列的角全然砍断,在仇敌面前收回右手。他像火焰四围吞灭,将雅各烧毁。 他张弓好像仇敌,他站着举起右手如同敌人,将悦人眼目的尽行杀戮。在锡安百姓的帐篷上倒出他的愤怒,像火一样。

Read full chapter

The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.

He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.

He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.

Read full chapter

The Lord has swallowed up and has (A)not pitied
All the dwelling places of Jacob.
He has thrown down in His wrath
The strongholds of the daughter of Judah;
He has brought them down to the ground;
(B)He has profaned the kingdom and its princes.

He has cut off in fierce anger
Every [a]horn of Israel;
(C)He has drawn back His right hand
From before the enemy.
(D)He has blazed against Jacob like a flaming fire
Devouring all around.

(E)Standing like an enemy, He has bent His bow;
With His right hand, like an adversary,
He has slain (F)all who were pleasing to His eye;
On the tent of the daughter of Zion,
He has poured out His fury like fire.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 2:3 Strength