Add parallel Print Page Options

猶大受盡痛苦,飽經勞役,更遭流徙異地。

她住在列國中,找不著安居之所。

在困境之中,追趕她的人把她追上了。

通往錫安道路悲哀,因為沒有人去守節。

錫安一切的城門冷落,祭司唉哼,

處女憂傷,錫安也受盡痛苦。

錫安的敵人成為主人;她的仇敵亨通。

因為她的過犯眾多,耶和華就使她受苦。

她的孩童在敵人面前被擄去。

Read full chapter

After affliction and harsh labor,
    Judah has gone into exile.(A)
She dwells among the nations;
    she finds no resting place.(B)
All who pursue her have overtaken her(C)
    in the midst of her distress.

The roads to Zion mourn,(D)
    for no one comes to her appointed festivals.
All her gateways are desolate,(E)
    her priests groan,
her young women grieve,
    and she is in bitter anguish.(F)

Her foes have become her masters;
    her enemies are at ease.
The Lord has brought her grief(G)
    because of her many sins.(H)
Her children have gone into exile,(I)
    captive before the foe.(J)

Read full chapter