耶利米书 33:14-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 耶和华说:“看啊,时候将到,我要实现我给以色列人和犹大人的美好应许。 15 那时,我要使大卫公义的苗裔兴起,他要在地上秉公行义。 16 那时,犹大必得到拯救,耶路撒冷必安享太平并被称为‘耶和华是我们的义’。
Read full chapter
耶利米書 33:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 耶和華說:「看啊,時候將到,我要實現我給以色列人和猶大人的美好應許。 15 那時,我要使大衛公義的苗裔興起,他要在地上秉公行義。 16 那時,猶大必得到拯救,耶路撒冷必安享太平並被稱為『耶和華是我們的義』。
Read full chapter
Jeremiah 33:14-16
New International Version
14 “‘The days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will fulfill the good promise(A) I made to the people of Israel and Judah.
15 “‘In those days and at that time
I will make a righteous(B) Branch(C) sprout from David’s line;(D)
he will do what is just and right in the land.
16 In those days Judah will be saved(E)
and Jerusalem will live in safety.(F)
This is the name by which it[a] will be called:(G)
The Lord Our Righteous Savior.’(H)
Footnotes
- Jeremiah 33:16 Or he
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.