Add parallel Print Page Options

哀悼犹大人获罪多端

但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓[a]中被杀的人昼夜哭泣! 唯愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去,因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。 “他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。”这是耶和华说的。 “你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄,因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。 他们各人欺哄邻舍,不说真话;他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。 你的住处在诡诈的人中,他们因行诡诈,不肯认识我。”这是耶和华说的。

所以万军之耶和华如此说:“看哪,我要将他们熔化熬炼,不然我因我百姓的罪该怎样行呢? 他们的舌头是毒箭,说话诡诈,人与邻舍口说和平话,心却谋害他。” 耶和华说:“我岂不因这些事讨他们的罪呢?岂不报复这样的国民呢?”

受种种灾祸

10 我要为山岭哭泣悲哀,为旷野的草场扬声哀号,因为都已干焦,甚至无人经过。人也听不见牲畜鸣叫,空中的飞鸟和地上的野兽都已逃去。 11 “我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处;也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。”

备尝苦难乃因弃法违命

12 谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢? 13 耶和华说:“因为这百姓离弃我在他们面前所设立的律法,没有遵行,也没有听从我的话, 14 只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。” 15 所以万军之耶和华以色列的神如此说:“看哪,我必将茵陈给这百姓吃,又将苦胆水给他们喝。 16 我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。”

宜因灾祸哭泣悲哀

17 万军之耶和华如此说:“你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来。 18 叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。 19 因为听见哀声出于锡安说:‘我们怎样败落了!我们大大地惭愧,我们撇下地土,人也拆毁了我们的房屋。’” 20 妇女们哪,你们当听耶和华的话,领受他口中的言语;又当教导你们的儿女举哀,各人教导邻舍唱哀歌。 21 因为死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿,要从外边剪除孩童,从街上剪除少年人。 22 你当说:“耶和华如此说:人的尸首必倒在田野像粪土,又像收割的人遗落的一把禾稼,无人收取。”

人毋自恃宜恃神

23 耶和华如此说:“智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。 24 夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平和公义,以此夸口。”这是耶和华说的。

警告犹大异邦必受罚无异

25 耶和华说:“看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,心却未受割礼的, 26 就是埃及犹大以东亚扪人、摩押人和一切住在旷野剃周围头发的。因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。”

Footnotes

  1. 耶利米书 9:1 原文作:民女。7节同。

真希望我的头是水泉,

眼是泪泉,
好为我被杀的同胞昼夜哭泣;
真希望我在旷野有栖身之处,
以便远离我的同胞,
因为他们是一群不忠不贞之徒。
耶和华说:
“他们鼓舌如簧,射出谎言,
遍地充满诡诈,毫无诚实;
他们行恶不断,
不认我是上帝。
你们要提防邻居,
不要信赖弟兄,
因为弟兄诡计多端,
邻居满口是非。
他们彼此欺骗,不说真话;
他们说谎成性,
不知疲倦地肆意犯罪;
他们充满诡诈,
不认我是上帝。
这是耶和华说的。”

因此,万军之耶和华说:
“看啊,我要熬炼、试验这些罪恶的子民,
除此之外,我别无选择。
他们舌如毒箭,说话诡诈,
对邻居口蜜腹剑。
难道我不该惩罚他们吗?
难道我不该报应这样的民族吗?
这是耶和华说的。”

10 我要为众山悲伤痛哭,
为旷野的草原唱哀歌,
因为那里一片荒凉,杳无人迹,
听不见牲畜的叫声,
飞鸟和走兽也逃去无踪。
11 耶和华说:“我要使耶路撒冷沦为废墟,
成为豺狼出没之地;
我要使犹大的城邑荒凉,
不见人烟。”

12 谁有智慧明白这事呢?谁曾受过耶和华的指教可以讲解这事呢?为什么这片土地被蹂躏,变得荒凉、杳无人迹? 13 耶和华说:“这是因为他们弃绝我赐给他们的律法,不听从我的话,不遵守我的命令, 14 执迷不悟,随从他们祖先的教导去供奉巴力。” 15 因此,以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要使这百姓吃苦艾,喝毒药; 16 我要把他们分散到他们及其祖先都不认识的列国;我要使敌人追杀他们,直到灭绝他们。”

17 万军之耶和华说:
“把陪哭的妇人请来,
把最会哭的妇人带来,
18 叫她们速来为我的子民哀哭,
哭得他们泪盈满眶,
哭得他们泪如泉涌。
19 因为从锡安传出哀鸣,
‘我们灭亡了!
我们受了奇耻大辱!
我们的家园被毁,
我们只好背井离乡。’”
20 妇人啊,你们要听耶和华的话,
接受祂的教诲;
你们要教导女儿哀哭,
教导邻居唱挽歌。
21 因为死亡从窗户爬进我们的城堡,
吞灭街上的孩童和广场上的青年。
22 耶和华说:“人们必尸横遍野,
像散布在田野上的粪便,
又像收割者身后没有收集的禾捆。”

23 耶和华说:“智者不要夸耀自己的智慧,勇士不要夸耀自己的力量,富人不要夸耀自己的财富。 24 若有人夸耀,就让他夸耀自己认识我是耶和华,知道我喜欢在地上凭慈爱、公平和正义行事。这是耶和华说的。” 25 耶和华说:“看啊,时候将到,我要惩罚所有只在身体受过割礼的人, 26 就是埃及人、犹大人、以东人、亚扪人、摩押人和所有住在旷野、剃了鬓发的人,因为这些人,包括以色列人,都没有受过真正的割礼,没有受过内心的割礼。”

[a]Oh, that my head were a spring of water
    and my eyes a fountain of tears!(A)
I would weep(B) day and night
    for the slain of my people.(C)
Oh, that I had in the desert(D)
    a lodging place for travelers,
so that I might leave my people
    and go away from them;
for they are all adulterers,(E)
    a crowd of unfaithful(F) people.

“They make ready their tongue
    like a bow, to shoot lies;(G)
it is not by truth
    that they triumph[b] in the land.
They go from one sin to another;
    they do not acknowledge(H) me,”
declares the Lord.
“Beware of your friends;(I)
    do not trust anyone in your clan.(J)
For every one of them is a deceiver,[c](K)
    and every friend a slanderer.(L)
Friend deceives friend,(M)
    and no one speaks the truth.(N)
They have taught their tongues to lie;(O)
    they weary themselves with sinning.
You[d] live in the midst of deception;(P)
    in their deceit they refuse to acknowledge me,”
declares the Lord.

Therefore this is what the Lord Almighty says:

“See, I will refine(Q) and test(R) them,
    for what else can I do
    because of the sin of my people?
Their tongue(S) is a deadly arrow;
    it speaks deceitfully.
With their mouths they all speak cordially to their neighbors,(T)
    but in their hearts they set traps(U) for them.(V)
Should I not punish them for this?”
    declares the Lord.
“Should I not avenge(W) myself
    on such a nation as this?”

10 I will weep and wail for the mountains
    and take up a lament concerning the wilderness grasslands.(X)
They are desolate and untraveled,
    and the lowing of cattle is not heard.
The birds(Y) have all fled
    and the animals are gone.

11 “I will make Jerusalem a heap(Z) of ruins,
    a haunt of jackals;(AA)
and I will lay waste the towns of Judah(AB)
    so no one can live there.”(AC)

12 Who is wise(AD) enough to understand this? Who has been instructed by the Lord and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?

13 The Lord said, “It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.(AE) 14 Instead, they have followed(AF) the stubbornness of their hearts;(AG) they have followed the Baals, as their ancestors taught them.” 15 Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “See, I will make this people eat bitter food(AH) and drink poisoned water.(AI) 16 I will scatter them among nations(AJ) that neither they nor their ancestors have known,(AK) and I will pursue them with the sword(AL) until I have made an end of them.”(AM)

17 This is what the Lord Almighty says:

“Consider now! Call for the wailing women(AN) to come;
    send for the most skillful of them.
18 Let them come quickly
    and wail over us
till our eyes overflow with tears
    and water streams from our eyelids.(AO)
19 The sound of wailing is heard from Zion:
    ‘How ruined(AP) we are!
    How great is our shame!
We must leave our land
    because our houses are in ruins.’”

20 Now, you women, hear the word of the Lord;
    open your ears to the words of his mouth.(AQ)
Teach your daughters how to wail;
    teach one another a lament.(AR)
21 Death has climbed in through our windows(AS)
    and has entered our fortresses;
it has removed the children from the streets
    and the young men(AT) from the public squares.

22 Say, “This is what the Lord declares:

“‘Dead bodies will lie
    like dung(AU) on the open field,
like cut grain behind the reaper,
    with no one to gather them.’”

23 This is what the Lord says:

“Let not the wise boast of their wisdom(AV)
    or the strong boast of their strength(AW)
    or the rich boast of their riches,(AX)
24 but let the one who boasts boast(AY) about this:
    that they have the understanding to know(AZ) me,
that I am the Lord,(BA) who exercises kindness,(BB)
    justice and righteousness(BC) on earth,
    for in these I delight,”
declares the Lord.

25 “The days are coming,” declares the Lord, “when I will punish all who are circumcised only in the flesh(BD) 26 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the wilderness in distant places.[e](BE) For all these nations are really uncircumcised,(BF) and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart.(BG)

Footnotes

  1. Jeremiah 9:1 In Hebrew texts 9:1 is numbered 8:23, and 9:2-26 is numbered 9:1-25.
  2. Jeremiah 9:3 Or lies; / they are not valiant for truth
  3. Jeremiah 9:4 Or a deceiving Jacob
  4. Jeremiah 9:6 That is, Jeremiah (the Hebrew is singular)
  5. Jeremiah 9:26 Or wilderness and who clip the hair by their foreheads

Oh that my rosh (head) were mayim, and mine eyes a makor dimah (a fountain of tears), that I might weep yomam valailah for the slain of the Bat Ami!

(9:1) Oh that I had in the midbar a malon orkhim (travelers’ lodge); that I might leave my people, and go from them! For they are all no’afim (adulterers), an atzeret bogedim (band of treacherous traitors)

(2) And they bend to the ready their leshon like their keshet (bow) for sheker; but not for emunah have they prevailed in ha’aretz; for they proceed from ra’ah to ra’ah, and they know not Me, saith Hashem.

(3) Be ye shomer every one over his re’a (neighbor, friend) and trust ye not in kol ach (any brother); for kol ach will ya’akov (utterly supplant, deceive), and every re’a (neighbor) will holech rakhil (walk as the slanderer, gossiper).

(4) And they will deceive every one his re’a, and will not speak emes; they have taught their leshon to speak sheker, and weary themselves to commit iniquity.

(5) Thine habitation is in the midst of mirmah; through mirmah they refuse to know Me, saith Hashem.

(6) Therefore thus saith Hashem Tzva’os, Hineni, I will refine them, and test them; for what but this shall I do for the Bat Ami?

(7) Their leshon is as an arrow shot out; it speaketh mirmah; one speaketh shalom to his re’a with his mouth, but inwardly he lieth in ambush.

(8) Shall I not visit them [in punishment] for these things? saith Hashem. Shall not My Nefesh be avenged on such a Goy (nation) as this?

10 (9) I take up a weeping and nehi (lamentation) for the harim, and for the pastures of the midbar a kinah (lamentation), because they are scorched, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the mikneh (cattle); both the oph haShomayim and the behemah are fled; they are gone.

11 (10) And I will make Yerushalayim a heap of ruins, and a ma’on of jackals; and I will make the towns of Yehudah desolate, without an inhabitant.

12 (11) Who is the ish hechacham (wise man), that may understand this? And who is he to whom the mouth of Hashem hath spoken, that he may declare it, for what HaAretz perisheth and is scorched like a midbar, that none passeth through?

13 (12) And Hashem saith, Because they have forsaken My torah which I set before them, and have not obeyed My voice, neither walked therein;

14 (13) But have walked after the sherirut (stubbornness) of their own lev, and after Ba’alim, which their avot taught them;

15 (14) Therefore thus saith Hashem Tzva’os, the Elohei Yisroel; Hineni, I will make this people eat la’anah (wormwood), and give them poisoned water to drink.

16 (15) I will scatter them also among the Goyim, whom neither they nor their avot have known; and I will send a cherev after them, till I have consumed them.

17 (16) Thus saith Hashem Tzva’os, Consider ye, and call for the wailing women, that they may come; and send for the chachamot (wise women), that they may come;

18 (17) And let them make haste, and take up a nehi (lamentation) for us, that our eyes may run down with dimah (tears), and our eyelids gush out with mayim.

19 (18) For a sound of nehi (lamentation) is heard from Tziyon, How are we plundered! We are greatly ashamed, because we have forsaken eretz, because mishkenoteinu have expelled us.

20 (19) Yet hear the Devar Hashem, O ye nashim, and let your ear receive the word of His mouth, and teach your banot nehi (lamentation), and everyone her re’a (neighbor) kinah (dirge).

21 (20) For mavet (death) is come up into our windows, and is entered into our fortresses, to cut off the olal (children) from the street, and the bochurim from the rechovot.

22 (21) Speak, Thus saith Hashem, Even the nevilah of adam shall fall like domen (dung) upon the sadeh, and the omer (sheaf) after the kotzer (harvester), and none shall gather them.

23 (22) Thus saith Hashem, Let not the chacham (wise man) glory in his chochmah, neither let the gibbor (mighty man) glory in his gevurah (might), let not the oisher (rich man) glory in his riches;

24 (23) But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth Me, that I am Hashem Who exercises chesed, mishpat, and tzedakah, on ha’aretz; for in these things I delight, saith Hashem.

25 (24) Hinei, the yamim come, saith Hashem, that I will punish kol mul b’arlah (all circumcized in arlah [only]);

26 (25) Mitzrayim, and Yehudah, and Edom, and the Bnei Ammon, and Moav, and kol ketzutzei pe’ah (all in the farthest corners), that dwell in the midbar; for all these Goyim are uncircumcised, and kol Bais Yisroel are arlei lev (uncircumcised in heart, i.e., in need of regeneration, see Yn 3:3; Dt 10:16; 30:6; Jer 4:4; 31:31-34; Ro 9:6; 2:28-29; Isa 52:1; Ezek 36:25-27; 44:7,9; Co 2:11-12; 2C 5:17; Ti 3:4-7].