耶利米书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 真希望我的头是水泉,
眼是泪泉,
好为我被杀的同胞昼夜哭泣;
2 真希望我在旷野有栖身之处,
以便远离我的同胞,
因为他们是一群不忠不贞之徒。
3 耶和华说:
“他们鼓舌如簧,射出谎言,
遍地充满诡诈,毫无诚实;
他们行恶不断,
不认我是上帝。
4 你们要提防邻居,
不要信赖弟兄,
因为弟兄诡计多端,
邻居满口是非。
5 他们彼此欺骗,不说真话;
他们说谎成性,
不知疲倦地肆意犯罪;
6 他们充满诡诈,
不认我是上帝。
这是耶和华说的。”
7 因此,万军之耶和华说:
“看啊,我要熬炼、试验这些罪恶的子民,
除此之外,我别无选择。
8 他们舌如毒箭,说话诡诈,
对邻居口蜜腹剑。
9 难道我不该惩罚他们吗?
难道我不该报应这样的民族吗?
这是耶和华说的。”
10 我要为众山悲伤痛哭,
为旷野的草原唱哀歌,
因为那里一片荒凉,杳无人迹,
听不见牲畜的叫声,
飞鸟和走兽也逃去无踪。
11 耶和华说:“我要使耶路撒冷沦为废墟,
成为豺狼出没之地;
我要使犹大的城邑荒凉,
不见人烟。”
12 谁有智慧明白这事呢?谁曾受过耶和华的指教可以讲解这事呢?为什么这片土地被蹂躏,变得荒凉、杳无人迹? 13 耶和华说:“这是因为他们弃绝我赐给他们的律法,不听从我的话,不遵守我的命令, 14 执迷不悟,随从他们祖先的教导去供奉巴力。” 15 因此,以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要使这百姓吃苦艾,喝毒药; 16 我要把他们分散到他们及其祖先都不认识的列国;我要使敌人追杀他们,直到灭绝他们。”
17 万军之耶和华说:
“把陪哭的妇人请来,
把最会哭的妇人带来,
18 叫她们速来为我的子民哀哭,
哭得他们泪盈满眶,
哭得他们泪如泉涌。
19 因为从锡安传出哀鸣,
‘我们灭亡了!
我们受了奇耻大辱!
我们的家园被毁,
我们只好背井离乡。’”
20 妇人啊,你们要听耶和华的话,
接受祂的教诲;
你们要教导女儿哀哭,
教导邻居唱挽歌。
21 因为死亡从窗户爬进我们的城堡,
吞灭街上的孩童和广场上的青年。
22 耶和华说:“人们必尸横遍野,
像散布在田野上的粪便,
又像收割者身后没有收集的禾捆。”
23 耶和华说:“智者不要夸耀自己的智慧,勇士不要夸耀自己的力量,富人不要夸耀自己的财富。 24 若有人夸耀,就让他夸耀自己认识我是耶和华,知道我喜欢在地上凭慈爱、公平和正义行事。这是耶和华说的。” 25 耶和华说:“看啊,时候将到,我要惩罚所有只在身体受过割礼的人, 26 就是埃及人、犹大人、以东人、亚扪人、摩押人和所有住在旷野、剃了鬓发的人,因为这些人,包括以色列人,都没有受过真正的割礼,没有受过内心的割礼。”
耶利米书 9
Chinese New Version (Traditional)
耶利米為猶大悲傷
9 但願我的頭是水井,
我的眼是淚的泉源;
我好為我同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)中被殺的,
晝夜哭泣。(本節在《馬索拉文本》為8:23)
2 但願我在曠野有一個旅客住宿的地方,
好使我離開我的同胞,
可以離他們而去;
因為他們都是行姦淫的,
是行詭詐之徒。(本節在《馬索拉文本》為9:1)
3 “他們彎曲舌頭,像彎弓一樣;
在這地得勢的是虛謊,不是誠實;
因為他們變本加厲地作惡,
連我也不認識。”
這是耶和華的宣告。
4 “你們各人要提防自己的鄰舍,
不要信靠兄弟;
因為每一個兄弟都在欺騙人,
每一個鄰舍都搬弄是非。
5 他們各人都欺騙自己的鄰舍,
不說誠實話。
他們訓練自己的舌頭說謊話,
竭力作孽,以致他們不能回轉(按照《馬索拉文本》,本句意思難確定;現參照《七十士譯本》翻譯)。
6 欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐(按照《馬索拉文本》,“欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐”作“你的住所在詭詐中;在詭詐裡”;現參照《七十士譯本》翻譯),
他們不肯認識我。”
這是耶和華的宣告。
7 因此,萬軍之耶和華這樣說:
“看哪!我要熬煉他們,試驗他們;
因我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的罪惡,我還可以作甚麼呢?
8 他們的舌頭是殺人的利箭,
嘴裡說的是詭詐;
跟鄰舍說話滿口甜言蜜語,
心底裡卻設計陷害他。
9 我因這些事怎能不懲罰他們呢?
像這樣的國家,
我怎能不親自報復呢?”
這是耶和華的宣告。
10 我要為眾山哭泣哀號,
為曠野的草場唱哀歌;
因為都已成為荒涼,無人經過,
也聽不到牲畜的叫聲;
無論空中的飛鳥,地上的走獸,
都逃走跑掉了。
11 “我要使耶路撒冷變成亂堆,
成為野狗的巢穴;
我要使猶大的城市荒涼,
無人居住。”
12 誰是智慧人可以解明這事?耶和華的口向誰說過,以致他可以傳講這事?為甚麼這地被毀壞,像曠野般荒涼,無人經過呢?
13 耶和華說:“這是因為他們離棄了我擺在他們面前的律法,不聽從我的話,沒有遵行我的律法; 14 反而隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的,隨從眾巴力。” 15 因此,萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:“看哪!我要使這人民吃苦堇,喝毒水。 16 我要把他們分散在列國中,就是他們和他們的列祖都不認識的列國;我要使刀劍追殺他們,直到把他們滅絕。”
17 萬軍之耶和華這樣說:
“你們要思想,
要把唱哀歌的婦女召來,
把那些擅長哀哭的婦女請來;
18 叫他們趕快為我們舉哀,
使我們的眼流下眼淚,
使我們的眼皮湧出淚水。
19 因為從錫安可以聽到哀聲,說:
‘我們何等衰敗!
我們多麼羞恥!
因我們丟棄了這地,
我們的家園被拆毀了。’”
20 婦女們哪!你們要聽耶和華的話,
你們的耳朵要領受他口中的話;
要教導你們的女兒舉哀,
各人要彼此學習哀歌。
21 因為死亡從窗戶上來,
進入我們的堡壘;
要從街上剪除孩童,
從廣場上剪除年輕人。
22 你要這樣說(這是耶和華的宣告):
“人的屍體橫臥著,
像田野上的糞肥,
又像遺留在收割者後面的麥穗,
無人拾取。”
甚麼是值得誇口的事
23 耶和華這樣說:“智慧人不可誇耀自己的智慧,勇士不可誇耀自己的勇力,財主不可誇耀自己的財富。 24 誇口的卻要因了解我,認識我而誇口;認識我是耶和華,我在地上施行慈愛、公正、公義;因為我喜悅這些事。”這是耶和華的宣告。
25 “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必懲罰所有只在身體受過割禮,內心卻未受割禮的人, 26 就是埃及、猶大、以東、亞捫、摩押和所有剃除鬢髮,住在曠野的人;因為列國的人都沒有受過割禮,甚至以色列全家的內心也沒有受過割禮。”
Jeremiah 9
Lexham English Bible
9 [a] Oh that my head were waters,[b]
and my eyes a fountain of tears,
so that I might weep day and night,
for the slain of the daughter of my people.
2 Oh that I had[c] in the desert a place of overnight lodging for travelers,
that I may leave my people and go from them,
for all of them are adulterers,
a band of traitors.
3 And they bend their tongue like their bow,
for falsehood and not truth is superior in the land,
for they go forth[d] from evil to evil,
and they do not know me,” declares[e] Yahweh.
A Nation Characterized by Deceit
4 “Let everyone be on your guard against his neighbor,
and you must not trust in any brother,
for everyone surely betrays,
and every neighbor goes about with slander.
5 And everyone deceives his neighbor,
and they do not speak the truth,
they have taught their tongues[f] to speak lies,[g]
they are tired from going astray.
6 Your dwelling is in the midst of deceit,
upon[h] deceit they refuse to know me,” declares[i] Yahweh.
7 Therefore, thus says Yahweh of hosts:
“Look, I am about to refine them,
and I will test them,
for what else can I do,
because of the presence[j] of the daughter of my people?
8 Their tongue is a murderous arrow,
it speaks deceit.
With his mouth he speaks peace with his neighbor,
but in his inner parts he sets up his ambush.
9 Because of these things shall I not punish them?” declares[k] Yahweh,
“On a nation that is like this shall I not take revenge?
10 For the mountains I lift up weeping and wailing,
and for the pastures of the desert a lament,
because they are laid waste so that no man passes through.
And the sounds[l] of cattle are not heard,
from the birds[m] of heaven to the animals[n]
they have fled, they are gone.
11 And I will make Jerusalem as heaps of ruins, a lair of jackals,
and the towns of Judah I will make a desolation, without inhabitants.[o]
12 Who is the wise man that can understand this?
And to whom has the mouth of Yahweh spoken, so that he may declare it?
Why is the land destroyed?
It is laid waste like the desert[p] so that no one passes through.”
The Nation is Judged by Yahweh
13 And Yahweh said, “Because of their forsaking my law that I set before[q] them, and they have not obeyed my voice, and have not walked in it, 14 but they went after the stubbornness of their heart, and after the Baals, which their ancestors[r] taught them.” 15 Therefore thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Look, I am feeding this people wormwood, and providing drink for them, water of poison, 16 and I will scatter them among the nations that they have not known, they and their ancestors,[s] and I will send the sword after them until I bring them to an end.”
17 Thus says Yahweh of hosts:
“Consider closely, and call for the wailing women, so that they come,
and for the skillful women, so that they come.
18 And let them hasten,
and let them lift up wailing over us,
so that our eyes may melt with tears,
and our eyelids may flow with water.
19 For a sound of wailing is heard from Zion,
‘How we are devastated!
We are very ashamed because we have left the land,
because they have overthrown our dwelling places.’
20 For hear, O women, the word of Yahweh,
and let your ear receive the word of his mouth,
and teach your daughters a lamentation,
and each woman her neighbor a lament.
21 For death has come into our windows,
it has entered into our fortresses,
to cut off the children[t] from the streets,[u]
the young men from the public squares.
22 Speak, ‘thus declares[v] Yahweh:
“The dead body of the human will fall
like dung upon the surface of the field,
and like cut grain behind the reaper,
and there is no one who gathers.”’”
The Things in Which Yahweh Delights
23 Thus says Yahweh,
“The wise man must not boast in his wisdom,
and the warrior must not boast in his might,
the wealthy man must not boast in his wealth.
24 But only[w] in this must the one who boasts boast,
that he has insight,
and that he knows me,
that I am Yahweh,
showing loyal love, justice, and righteousness on the earth,
for in these things I delight,” declares[x] Yahweh.
The Way of the Nations
25 “Look, days are coming,” declares[y] Yahweh, “and I will call into account all those who are circumcised in the foreskin: 26 Egypt, Judah, and Edom, and the Ammonites,[z] and Moab, and all those who are trimmed to the side, those who live in the desert,[aa] for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised of heart.”
Footnotes
- Jeremiah 9:1 Jeremiah 9:1–26 in the English Bible is 8:23–9:25 in the Hebrew Bible
- Jeremiah 9:1 Literally “Who he gives my head waters”
- Jeremiah 9:2 Literally “Who he gives me”
- Jeremiah 9:3 Or “proceed”
- Jeremiah 9:3 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 9:5 Hebrew “tongue”
- Jeremiah 9:5 Hebrew “lie”
- Jeremiah 9:6 Or “through”
- Jeremiah 9:6 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 9:7 Literally “faces”
- Jeremiah 9:9 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 9:10 Hebrew “sound”
- Jeremiah 9:10 Hebrew “bird”
- Jeremiah 9:10 Hebrew “animal”
- Jeremiah 9:11 Literally “from no inhabitant”
- Jeremiah 9:12 Or “wilderness”
- Jeremiah 9:13 Literally “to the face of”
- Jeremiah 9:14 Or “fathers”
- Jeremiah 9:16 Or “fathers”
- Jeremiah 9:21 Hebrew “child”
- Jeremiah 9:21 Hebrew “street”
- Jeremiah 9:22 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 9:24 Literally “But it”
- Jeremiah 9:24 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 9:25 Literally “a declaration of”
- Jeremiah 9:26 Literally “sons/children of Ammon”
- Jeremiah 9:26 Or “wilderness”
Jeremiah 9
New International Version
9 [a]1 Oh, that my head were a spring of water
and my eyes a fountain of tears!(A)
I would weep(B) day and night
for the slain of my people.(C)
2 Oh, that I had in the desert(D)
a lodging place for travelers,
so that I might leave my people
and go away from them;
for they are all adulterers,(E)
a crowd of unfaithful(F) people.
3 “They make ready their tongue
like a bow, to shoot lies;(G)
it is not by truth
that they triumph[b] in the land.
They go from one sin to another;
they do not acknowledge(H) me,”
declares the Lord.
4 “Beware of your friends;(I)
do not trust anyone in your clan.(J)
For every one of them is a deceiver,[c](K)
and every friend a slanderer.(L)
5 Friend deceives friend,(M)
and no one speaks the truth.(N)
They have taught their tongues to lie;(O)
they weary themselves with sinning.
6 You[d] live in the midst of deception;(P)
in their deceit they refuse to acknowledge me,”
declares the Lord.
7 Therefore this is what the Lord Almighty says:
“See, I will refine(Q) and test(R) them,
for what else can I do
because of the sin of my people?
8 Their tongue(S) is a deadly arrow;
it speaks deceitfully.
With their mouths they all speak cordially to their neighbors,(T)
but in their hearts they set traps(U) for them.(V)
9 Should I not punish them for this?”
declares the Lord.
“Should I not avenge(W) myself
on such a nation as this?”
10 I will weep and wail for the mountains
and take up a lament concerning the wilderness grasslands.(X)
They are desolate and untraveled,
and the lowing of cattle is not heard.
The birds(Y) have all fled
and the animals are gone.
11 “I will make Jerusalem a heap(Z) of ruins,
a haunt of jackals;(AA)
and I will lay waste the towns of Judah(AB)
so no one can live there.”(AC)
12 Who is wise(AD) enough to understand this? Who has been instructed by the Lord and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
13 The Lord said, “It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.(AE) 14 Instead, they have followed(AF) the stubbornness of their hearts;(AG) they have followed the Baals, as their ancestors taught them.” 15 Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “See, I will make this people eat bitter food(AH) and drink poisoned water.(AI) 16 I will scatter them among nations(AJ) that neither they nor their ancestors have known,(AK) and I will pursue them with the sword(AL) until I have made an end of them.”(AM)
17 This is what the Lord Almighty says:
“Consider now! Call for the wailing women(AN) to come;
send for the most skillful of them.
18 Let them come quickly
and wail over us
till our eyes overflow with tears
and water streams from our eyelids.(AO)
19 The sound of wailing is heard from Zion:
‘How ruined(AP) we are!
How great is our shame!
We must leave our land
because our houses are in ruins.’”
20 Now, you women, hear the word of the Lord;
open your ears to the words of his mouth.(AQ)
Teach your daughters how to wail;
teach one another a lament.(AR)
21 Death has climbed in through our windows(AS)
and has entered our fortresses;
it has removed the children from the streets
and the young men(AT) from the public squares.
22 Say, “This is what the Lord declares:
“‘Dead bodies will lie
like dung(AU) on the open field,
like cut grain behind the reaper,
with no one to gather them.’”
23 This is what the Lord says:
“Let not the wise boast of their wisdom(AV)
or the strong boast of their strength(AW)
or the rich boast of their riches,(AX)
24 but let the one who boasts boast(AY) about this:
that they have the understanding to know(AZ) me,
that I am the Lord,(BA) who exercises kindness,(BB)
justice and righteousness(BC) on earth,
for in these I delight,”
declares the Lord.
25 “The days are coming,” declares the Lord, “when I will punish all who are circumcised only in the flesh(BD)— 26 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the wilderness in distant places.[e](BE) For all these nations are really uncircumcised,(BF) and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart.(BG)”
Footnotes
- Jeremiah 9:1 In Hebrew texts 9:1 is numbered 8:23, and 9:2-26 is numbered 9:1-25.
- Jeremiah 9:3 Or lies; / they are not valiant for truth
- Jeremiah 9:4 Or a deceiving Jacob
- Jeremiah 9:6 That is, Jeremiah (the Hebrew is singular)
- Jeremiah 9:26 Or wilderness and who clip the hair by their foreheads
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

