Add parallel Print Page Options
'耶 利 米 書 9 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

耶利米為猶大悲傷

但願我的頭是水井,

我的眼是淚的泉源;

我好為我同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)中被殺的,

晝夜哭泣。(本節在《馬索拉文本》為8:23)

但願我在曠野有一個旅客住宿的地方,

好使我離開我的同胞,

可以離他們而去;

因為他們都是行姦淫的,

是行詭詐之徒。(本節在《馬索拉文本》為9:1)

“他們彎曲舌頭,像彎弓一樣;

在這地得勢的是虛謊,不是誠實;

因為他們變本加厲地作惡,

連我也不認識。”

這是耶和華的宣告。

“你們各人要提防自己的鄰舍,

不要信靠兄弟;

因為每一個兄弟都在欺騙人,

每一個鄰舍都搬弄是非。

他們各人都欺騙自己的鄰舍,

不說誠實話。

他們訓練自己的舌頭說謊話,

竭力作孽,以致他們不能回轉(按照《馬索拉文本》,本句意思難確定;現參照《七十士譯本》翻譯)。

欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐(按照《馬索拉文本》,“欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐”作“你的住所在詭詐中;在詭詐裡”;現參照《七十士譯本》翻譯),

他們不肯認識我。”

這是耶和華的宣告。

因此,萬軍之耶和華這樣說:

“看哪!我要熬煉他們,試驗他們;

因我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的罪惡,我還可以作甚麼呢?

他們的舌頭是殺人的利箭,

嘴裡說的是詭詐;

跟鄰舍說話滿口甜言蜜語,

心底裡卻設計陷害他。

我因這些事怎能不懲罰他們呢?

像這樣的國家,

我怎能不親自報復呢?”

這是耶和華的宣告。

10 我要為眾山哭泣哀號,

為曠野的草場唱哀歌;

因為都已成為荒涼,無人經過,

也聽不到牲畜的叫聲;

無論空中的飛鳥,地上的走獸,

都逃走跑掉了。

11 “我要使耶路撒冷變成亂堆,

成為野狗的巢穴;

我要使猶大的城市荒涼,

無人居住。”

12 誰是智慧人可以解明這事?耶和華的口向誰說過,以致他可以傳講這事?為甚麼這地被毀壞,像曠野般荒涼,無人經過呢?

13 耶和華說:“這是因為他們離棄了我擺在他們面前的律法,不聽從我的話,沒有遵行我的律法; 14 反而隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的,隨從眾巴力。” 15 因此,萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:“看哪!我要使這人民吃苦堇,喝毒水。 16 我要把他們分散在列國中,就是他們和他們的列祖都不認識的列國;我要使刀劍追殺他們,直到把他們滅絕。”

17 萬軍之耶和華這樣說:

“你們要思想,

要把唱哀歌的婦女召來,

把那些擅長哀哭的婦女請來;

18 叫他們趕快為我們舉哀,

使我們的眼流下眼淚,

使我們的眼皮湧出淚水。

19 因為從錫安可以聽到哀聲,說:

‘我們何等衰敗!

我們多麼羞恥!

因我們丟棄了這地,

我們的家園被拆毀了。’”

20 婦女們哪!你們要聽耶和華的話,

你們的耳朵要領受他口中的話;

要教導你們的女兒舉哀,

各人要彼此學習哀歌。

21 因為死亡從窗戶上來,

進入我們的堡壘;

要從街上剪除孩童,

從廣場上剪除年輕人。

22 你要這樣說(這是耶和華的宣告):

“人的屍體橫臥著,

像田野上的糞肥,

又像遺留在收割者後面的麥穗,

無人拾取。”

甚麼是值得誇口的事

23 耶和華這樣說:“智慧人不可誇耀自己的智慧,勇士不可誇耀自己的勇力,財主不可誇耀自己的財富。 24 誇口的卻要因了解我,認識我而誇口;認識我是耶和華,我在地上施行慈愛、公正、公義;因為我喜悅這些事。”這是耶和華的宣告。

25 “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必懲罰所有只在身體受過割禮,內心卻未受割禮的人, 26 就是埃及、猶大、以東、亞捫、摩押和所有剃除鬢髮,住在曠野的人;因為列國的人都沒有受過割禮,甚至以色列全家的內心也沒有受過割禮。”

Oh that my head were waters,
    and my eyes a spring of tears,
that I might weep day and night
    for the slain of the daughter of my people!
Oh that I had in the wilderness
    a lodging place of wayfaring men,
that I might leave my people
    and go from them!
For they are all adulterers,
    an assembly of treacherous men.
“They bend their tongue,
    as their bow, for falsehood.
They have grown strong in the land,
    but not for truth;
for they proceed from evil to evil,
    and they don’t know me,” says Yahweh.
“Everyone beware of his neighbor,
    and don’t trust in any brother;
for every brother will utterly supplant,
    and every neighbor will go around like a slanderer.
Friends deceive each other,
    and will not speak the truth.
They have taught their tongue to speak lies.
    They weary themselves committing iniquity.
Your habitation is in the middle of deceit.
    Through deceit, they refuse to know me,” says Yahweh.

Therefore Yahweh of Armies says,

“Behold, I will melt them and test them;
    for how should I deal with the daughter of my people?
Their tongue is a deadly arrow.
    It speaks deceit.
One speaks peaceably to his neighbor with his mouth,
    but in his heart, he waits to ambush him.
Shouldn’t I punish them for these things?” says Yahweh.
    “Shouldn’t my soul be avenged on a nation such as this?
10 I will weep and wail for the mountains,
    and lament for the pastures of the wilderness,
because they are burned up, so that no one passes through;
    Men can’t hear the voice of the livestock.
Both the birds of the sky and the animals have fled.
    They are gone.

11 “I will make Jerusalem heaps,
    a dwelling place of jackals.
I will make the cities of Judah a desolation,
    without inhabitant.”

12 Who is wise enough to understand this? Who is he to whom the mouth of Yahweh has spoken, that he may declare it? Why has the land perished and burned up like a wilderness, so that no one passes through?

13 Yahweh says, “Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice or walked in my ways, 14 but have walked after the stubbornness of their own heart and after the Baals, which their fathers taught them.” 15 Therefore Yahweh of Armies, the God of Israel, says, “Behold, I will feed them, even this people, with wormwood and give them poisoned water to drink. 16 I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known. I will send the sword after them, until I have consumed them.”

17 Yahweh of Armies says,

“Consider, and call for the mourning women, that they may come.
    Send for the skillful women, that they may come.
18 Let them make haste
    and take up a wailing for us,
that our eyes may run down with tears
    and our eyelids gush out with waters.
19 For a voice of wailing is heard out of Zion,
    ‘How we are ruined!
We are greatly confounded
    because we have forsaken the land,
    because they have cast down our dwellings.’”

20 Yet hear Yahweh’s word, you women.
    Let your ear receive the word of his mouth.
Teach your daughters wailing.
    Everyone teach her neighbor a lamentation.
21 For death has come up into our windows.
    It has entered into our palaces
to cut off the children from outside,
    and the young men from the streets.

22 Speak, “Yahweh says,

“‘The dead bodies of men will fall as dung on the open field,
    and as the handful after the harvester.
    No one will gather them.’”

23 Yahweh says,

“Don’t let the wise man glory in his wisdom.
    Don’t let the mighty man glory in his might.
    Don’t let the rich man glory in his riches.
24 But let him who glories glory in this,
    that he has understanding, and knows me,
that I am Yahweh who exercises loving kindness, justice, and righteousness in the earth,
    for I delight in these things,” says Yahweh.

25 “Behold, the days come,” says Yahweh, “that I will punish all those who are circumcised only in their flesh: 26 Egypt, Judah, Edom, the children of Ammon, Moab, and all who have the corners of their hair cut off, who dwell in the wilderness, for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”

[a]Oh, that my head were a spring of water
    and my eyes a fountain of tears!(A)
I would weep(B) day and night
    for the slain of my people.(C)
Oh, that I had in the desert(D)
    a lodging place for travelers,
so that I might leave my people
    and go away from them;
for they are all adulterers,(E)
    a crowd of unfaithful(F) people.

“They make ready their tongue
    like a bow, to shoot lies;(G)
it is not by truth
    that they triumph[b] in the land.
They go from one sin to another;
    they do not acknowledge(H) me,”
declares the Lord.
“Beware of your friends;(I)
    do not trust anyone in your clan.(J)
For every one of them is a deceiver,[c](K)
    and every friend a slanderer.(L)
Friend deceives friend,(M)
    and no one speaks the truth.(N)
They have taught their tongues to lie;(O)
    they weary themselves with sinning.
You[d] live in the midst of deception;(P)
    in their deceit they refuse to acknowledge me,”
declares the Lord.

Therefore this is what the Lord Almighty says:

“See, I will refine(Q) and test(R) them,
    for what else can I do
    because of the sin of my people?
Their tongue(S) is a deadly arrow;
    it speaks deceitfully.
With their mouths they all speak cordially to their neighbors,(T)
    but in their hearts they set traps(U) for them.(V)
Should I not punish them for this?”
    declares the Lord.
“Should I not avenge(W) myself
    on such a nation as this?”

10 I will weep and wail for the mountains
    and take up a lament concerning the wilderness grasslands.(X)
They are desolate and untraveled,
    and the lowing of cattle is not heard.
The birds(Y) have all fled
    and the animals are gone.

11 “I will make Jerusalem a heap(Z) of ruins,
    a haunt of jackals;(AA)
and I will lay waste the towns of Judah(AB)
    so no one can live there.”(AC)

12 Who is wise(AD) enough to understand this? Who has been instructed by the Lord and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?

13 The Lord said, “It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.(AE) 14 Instead, they have followed(AF) the stubbornness of their hearts;(AG) they have followed the Baals, as their ancestors taught them.” 15 Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: “See, I will make this people eat bitter food(AH) and drink poisoned water.(AI) 16 I will scatter them among nations(AJ) that neither they nor their ancestors have known,(AK) and I will pursue them with the sword(AL) until I have made an end of them.”(AM)

17 This is what the Lord Almighty says:

“Consider now! Call for the wailing women(AN) to come;
    send for the most skillful of them.
18 Let them come quickly
    and wail over us
till our eyes overflow with tears
    and water streams from our eyelids.(AO)
19 The sound of wailing is heard from Zion:
    ‘How ruined(AP) we are!
    How great is our shame!
We must leave our land
    because our houses are in ruins.’”

20 Now, you women, hear the word of the Lord;
    open your ears to the words of his mouth.(AQ)
Teach your daughters how to wail;
    teach one another a lament.(AR)
21 Death has climbed in through our windows(AS)
    and has entered our fortresses;
it has removed the children from the streets
    and the young men(AT) from the public squares.

22 Say, “This is what the Lord declares:

“‘Dead bodies will lie
    like dung(AU) on the open field,
like cut grain behind the reaper,
    with no one to gather them.’”

23 This is what the Lord says:

“Let not the wise boast of their wisdom(AV)
    or the strong boast of their strength(AW)
    or the rich boast of their riches,(AX)
24 but let the one who boasts boast(AY) about this:
    that they have the understanding to know(AZ) me,
that I am the Lord,(BA) who exercises kindness,(BB)
    justice and righteousness(BC) on earth,
    for in these I delight,”
declares the Lord.

25 “The days are coming,” declares the Lord, “when I will punish all who are circumcised only in the flesh(BD) 26 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the wilderness in distant places.[e](BE) For all these nations are really uncircumcised,(BF) and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart.(BG)

Footnotes

  1. Jeremiah 9:1 In Hebrew texts 9:1 is numbered 8:23, and 9:2-26 is numbered 9:1-25.
  2. Jeremiah 9:3 Or lies; / they are not valiant for truth
  3. Jeremiah 9:4 Or a deceiving Jacob
  4. Jeremiah 9:6 That is, Jeremiah (the Hebrew is singular)
  5. Jeremiah 9:26 Or wilderness and who clip the hair by their foreheads