A A A A A
Bible Book List

耶利米书 7Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

劝人民悔改离罪才有转机

耶和华有话临到耶利米,说: “你要站在耶和华的殿门口,在那里宣告这话,说:‘所有进这些门来敬拜耶和华的犹大人哪!你们都要听耶和华的话。’”

万军之耶和华以色列的 神这样说:“你们要改正自己的所作所为,我就让你们在这地方居住。 你们不要倚靠虚谎的话,说:‘这是耶和华的殿,是耶和华的殿,是耶和华的殿。’ 如果你们实在改正自己的所作所为,人与人之间认真施行公正; 如果你们不欺压寄居的,不欺压孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不跟从别的神,自招祸患; 我就让你们在赐给你们列祖直到永远的这地方居住。

“可是,你们竟然倚靠虚谎无益的话。 你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神, 10 然后来到这称为我名下的殿,站在我面前,说:‘我们安全啦!’你们这样就可以行这一切可憎的事吗? 11 这称为我名下的殿,难道在你们眼中看为贼窝吗?但我都看见了。”这是耶和华的宣告。

12 “你们可以到示罗我的地方去,就是先前我名的居所,看看我因我子民以色列的邪恶,对那地方所行的。 13 现在,因你们行了这一切事,我不断恳切告诫你们,你们却不听;我呼唤你们,你们却不答话。”这是耶和华的宣告。 14 “所以我从前怎样对待示罗,将来也怎样对待你们所倚靠的那称为我名下的殿,以及我赐给你们和你们列祖的地方。 15 我必把你们从我面前赶出,像我从前赶出你们的众兄弟,以法莲所有的后裔一样。

16 “至于你,不要为这人民祈祷,不要为他们呼求祷告,也不要为他们向我恳求,因为我不会听你。 17 他们在犹大的各城中,在耶路撒冷的街道上所行的,你没有看见吗? 18 儿子捡柴,父亲生火,妇女抟面,为天后做饼,又向别的神浇奠祭,惹我发怒。 19 他们害的是我吗?岂不是他们自己,以致脸上蒙羞吗?”这是耶和华的宣告。 20 因此,主耶和华这样说:“看哪!我的怒气和忿怒,必倒在这地方,也必倒在人口、牲畜、田野的树木和地的出产上;怒火烧起,不能熄灭。”

21 万军之耶和华以色列的 神这样说:“你们尽管把燔祭加在平安祭上,自己吃祭肉吧! 22 因为我把你们列祖从埃及地领出来的那日,燔祭和平安祭的事,我并没有向他们提说,也没有吩咐他们。 23 我只吩咐他们这一件事,说:‘你们要听从我的话,我就作你们的 神,你们也作我的子民;你们要遵行我所吩咐的一切道,好使你们蒙福。’ 24 他们却没有听从,也不留心,反倒按着他们的计谋,随从自己顽梗的恶心行事,向后不向前。 25 自从你们列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,而且是每日不断差遣。 26 你们(“你们”原文作“他们”)却没有听从,毫不留心,反倒硬着颈项行恶,比你们(“你们”原文作“他们”)的列祖还厉害。

27 “你要把这一切话告诉他们,他们却不听从你;你呼叫他们,他们也不回应。 28 然而,你要对他们说:‘这就是不听从耶和华他们 神的话,不受管教的国;诚实丧尽,并已从他们的口中断绝了。

陀斐特的恶行及刑罚

29 “‘你要剪去头发,并且把它拋掉,

上到光秃的高冈举哀,

因为耶和华摈斥、弃绝了

他所憎恨的世代。’”

30 “因为犹大人行了我看为恶的事,把他们可憎的偶像安放在称为我名下的殿中,污渎了这殿。”这是耶和华的宣告。 31 “他们在欣嫩子谷中,建造了陀斐特的邱坛,用火焚烧自己的儿女;这不是我吩咐的,我也没有在心里想过。 32 因此,看哪!日子快到,人必不再称这地方为陀斐特或欣嫩子谷,却要称它为‘杀戮谷’;人必在陀斐特埋葬尸体,甚至无处可容。”这是耶和华的宣告。 33 “这人民的尸体,也必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物,没有人来驱赶。 34 那时,我必在犹大的城市中和耶路撒冷的街道上,使欢欣和快乐的声音、新郎和新妇的声音止息,因为这地必要变为荒场。”

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes