Add parallel Print Page Options

劝人民悔改离罪才有转机

耶和华有话临到耶利米,说: “你要站在耶和华的殿门口,在那里宣告这话,说:‘所有进这些门来敬拜耶和华的犹大人哪!你们都要听耶和华的话。’”

万军之耶和华以色列的 神这样说:“你们要改正自己的所作所为,我就让你们在这地方居住。 你们不要倚靠虚谎的话,说:‘这是耶和华的殿,是耶和华的殿,是耶和华的殿。’ 如果你们实在改正自己的所作所为,人与人之间认真施行公正; 如果你们不欺压寄居的,不欺压孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不跟从别的神,自招祸患; 我就让你们在赐给你们列祖直到永远的这地方居住。

“可是,你们竟然倚靠虚谎无益的话。 你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神, 10 然后来到这称为我名下的殿,站在我面前,说:‘我们安全啦!’你们这样就可以行这一切可憎的事吗? 11 这称为我名下的殿,难道在你们眼中看为贼窝吗?但我都看见了。”这是耶和华的宣告。

12 “你们可以到示罗我的地方去,就是先前我名的居所,看看我因我子民以色列的邪恶,对那地方所行的。 13 现在,因你们行了这一切事,我不断恳切告诫你们,你们却不听;我呼唤你们,你们却不答话。”这是耶和华的宣告。 14 “所以我从前怎样对待示罗,将来也怎样对待你们所倚靠的那称为我名下的殿,以及我赐给你们和你们列祖的地方。 15 我必把你们从我面前赶出,像我从前赶出你们的众兄弟,以法莲所有的后裔一样。

16 “至于你,不要为这人民祈祷,不要为他们呼求祷告,也不要为他们向我恳求,因为我不会听你。 17 他们在犹大的各城中,在耶路撒冷的街道上所行的,你没有看见吗? 18 儿子捡柴,父亲生火,妇女抟面,为天后做饼,又向别的神浇奠祭,惹我发怒。 19 他们害的是我吗?岂不是他们自己,以致脸上蒙羞吗?”这是耶和华的宣告。 20 因此,主耶和华这样说:“看哪!我的怒气和忿怒,必倒在这地方,也必倒在人口、牲畜、田野的树木和地的出产上;怒火烧起,不能熄灭。”

21 万军之耶和华以色列的 神这样说:“你们尽管把燔祭加在平安祭上,自己吃祭肉吧! 22 因为我把你们列祖从埃及地领出来的那日,燔祭和平安祭的事,我并没有向他们提说,也没有吩咐他们。 23 我只吩咐他们这一件事,说:‘你们要听从我的话,我就作你们的 神,你们也作我的子民;你们要遵行我所吩咐的一切道,好使你们蒙福。’ 24 他们却没有听从,也不留心,反倒按着他们的计谋,随从自己顽梗的恶心行事,向后不向前。 25 自从你们列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,而且是每日不断差遣。 26 你们(“你们”原文作“他们”)却没有听从,毫不留心,反倒硬着颈项行恶,比你们(“你们”原文作“他们”)的列祖还厉害。

27 “你要把这一切话告诉他们,他们却不听从你;你呼叫他们,他们也不回应。 28 然而,你要对他们说:‘这就是不听从耶和华他们 神的话,不受管教的国;诚实丧尽,并已从他们的口中断绝了。

陀斐特的恶行及刑罚

29 “‘你要剪去头发,并且把它拋掉,

上到光秃的高冈举哀,

因为耶和华摈斥、弃绝了

他所憎恨的世代。’”

30 “因为犹大人行了我看为恶的事,把他们可憎的偶像安放在称为我名下的殿中,污渎了这殿。”这是耶和华的宣告。 31 “他们在欣嫩子谷中,建造了陀斐特的邱坛,用火焚烧自己的儿女;这不是我吩咐的,我也没有在心里想过。 32 因此,看哪!日子快到,人必不再称这地方为陀斐特或欣嫩子谷,却要称它为‘杀戮谷’;人必在陀斐特埋葬尸体,甚至无处可容。”这是耶和华的宣告。 33 “这人民的尸体,也必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物,没有人来驱赶。 34 那时,我必在犹大的城市中和耶路撒冷的街道上,使欢欣和快乐的声音、新郎和新妇的声音止息,因为这地必要变为荒场。”

Jeremiah Speaks at the Temple

The Lord gave another message to Jeremiah. He said, “Go to the entrance of the Lord’s Temple, and give this message to the people: ‘O Judah, listen to this message from the Lord! Listen to it, all of you who worship here! This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:

“‘Even now, if you quit your evil ways, I will let you stay in your own land. But don’t be fooled by those who promise you safety simply because the Lord’s Temple is here. They chant, “The Lord’s Temple is here! The Lord’s Temple is here!” But I will be merciful only if you stop your evil thoughts and deeds and start treating each other with justice; only if you stop exploiting foreigners, orphans, and widows; only if you stop your murdering; and only if you stop harming yourselves by worshiping idols. Then I will let you stay in this land that I gave to your ancestors to keep forever.

“‘Don’t be fooled into thinking that you will never suffer because the Temple is here. It’s a lie! Do you really think you can steal, murder, commit adultery, lie, and burn incense to Baal and all those other new gods of yours, 10 and then come here and stand before me in my Temple and chant, “We are safe!”—only to go right back to all those evils again? 11 Don’t you yourselves admit that this Temple, which bears my name, has become a den of thieves? Surely I see all the evil going on there. I, the Lord, have spoken!

12 “‘Go now to the place at Shiloh where I once put the Tabernacle that bore my name. See what I did there because of all the wickedness of my people, the Israelites. 13 While you were doing these wicked things, says the Lord, I spoke to you about it repeatedly, but you would not listen. I called out to you, but you refused to answer. 14 So just as I destroyed Shiloh, I will now destroy this Temple that bears my name, this Temple that you trust in for help, this place that I gave to you and your ancestors. 15 And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel.[a]

Judah’s Persistent Idolatry

16 “Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, and don’t beg me to help them, for I will not listen to you. 17 Don’t you see what they are doing throughout the towns of Judah and in the streets of Jerusalem? 18 No wonder I am so angry! Watch how the children gather wood and the fathers build sacrificial fires. See how the women knead dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven. And they pour out liquid offerings to their other idol gods! 19 Am I the one they are hurting?” asks the Lord. “Most of all, they hurt themselves, to their own shame.”

20 So this is what the Sovereign Lord says: “I will pour out my terrible fury on this place. Its people, animals, trees, and crops will be consumed by the unquenchable fire of my anger.”

21 This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “Take your burnt offerings and your other sacrifices and eat them yourselves! 22 When I led your ancestors out of Egypt, it was not burnt offerings and sacrifices I wanted from them. 23 This is what I told them: ‘Obey me, and I will be your God, and you will be my people. Do everything as I say, and all will be well!’

24 “But my people would not listen to me. They kept doing whatever they wanted, following the stubborn desires of their evil hearts. They went backward instead of forward. 25 From the day your ancestors left Egypt until now, I have continued to send my servants, the prophets—day in and day out. 26 But my people have not listened to me or even tried to hear. They have been stubborn and sinful—even worse than their ancestors.

27 “Tell them all this, but do not expect them to listen. Shout out your warnings, but do not expect them to respond. 28 Say to them, ‘This is the nation whose people will not obey the Lord their God and who refuse to be taught. Truth has vanished from among them; it is no longer heard on their lips. 29 Shave your head in mourning, and weep alone on the mountains. For the Lord has rejected and forsaken this generation that has provoked his fury.’

The Valley of Slaughter

30 “The people of Judah have sinned before my very eyes,” says the Lord. “They have set up their abominable idols right in the Temple that bears my name, defiling it. 31 They have built pagan shrines at Topheth, the garbage dump in the valley of Ben-Hinnom, and there they burn their sons and daughters in the fire. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing! 32 So beware, for the time is coming,” says the Lord, “when that garbage dump will no longer be called Topheth or the valley of Ben-Hinnom, but the Valley of Slaughter. They will bury the bodies in Topheth until there is no more room for them. 33 The bodies of my people will be food for the vultures and wild animals, and no one will be left to scare them away. 34 I will put an end to the happy singing and laughter in the streets of Jerusalem. The joyful voices of bridegrooms and brides will no longer be heard in the towns of Judah. The land will lie in complete desolation.

Footnotes

  1. 7:15 Hebrew of Ephraim, referring to the northern kingdom of Israel.

The word that was made of the Lord to Jeremy, and said, (The word of the Lord that was made to Jeremiah, and said,)

Stand in the gate of the house of the Lord, and preach there this word, and say, All Judah, that enter [in] by these gates for to worship the Lord, hear ye the word of the Lord. (Stand at the gate of the House of the Lord, and preach there this word, and say, All Judah, who enter in by these gates to worship the Lord, hear ye the word of the Lord.)

The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Make ye good your ways, and your studies, and I shall dwell with you in this place. (The Lord of hosts, the God of Israel, saith these things, Make ye good your ways, and your deeds, and I shall live with you in this place.)

Do not ye trust in the words of leasing, and say, The temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord is (this place!). (Do not ye trust in lies, and then say, The Temple of the Lord, the Temple of the Lord, this is the Temple of the Lord!)

For if ye bless your ways, and your studies; if ye do doom betwixt a man and his neighbour; (But if ye mend your ways, and your deeds; if ye do rightly, or justly, between a man and his neighbour;)

if ye make not false challenge to a comeling, and to a fatherless child, and to a widow; neither shed out innocent blood in this place, and go not after alien gods, into evil to yourselves, (if ye do not oppress a newcomer, and a fatherless child, and a widow; nor shed out innocent blood in this place, and do not go after strange, or foreign, gods, into evil for yourselves,)

I shall dwell with you in this place, in the land which I gave to your fathers, from the world and till into the world. (then I shall live with you in this place, in the land which I gave to your fathers, forever and ever.)

Lo! ye trust to you in the words of leasing, that shall not profit to you; (Lo! ye trust in the words of lies, that shall not profit you;)

to steal, to slay, to do adultery, to swear falsely, to make sacrifice to Baalim, and to go after alien gods, which ye know not. (and ye steal, and kill, and do adultery, and swear falsely, and make sacrifice to Baal, and go after strange, or foreign, gods, which ye know not.)

10 And ye came, and stood before me in this house, in which my name is called to help; and ye said, We be delivered, for we have done all these abominations. (And then ye come, and stand before me in this House, where my name is called on for help/which is called by my name; and ye say, We be safe, even though we have done all these abominations.)

11 Whether therefore this house, wherein my name is called to help before your eyes, is made a den of thieves? I, I am, I saw, saith the Lord. (And so hath this House, where my name is called on for help/which is called by my name, been made a den of thieves in your eyes? Yea, and I myself have seen it, saith the Lord.)

12 Go ye to my place in Shiloh, where my name dwelled at the beginning, and see ye what things I did to it, for the malice of my people Israel.

13 And now, for ye have done all these works, saith the Lord, and I spake to you, and rose (up) early, and I spake, and ye heard not (and ye did not listen), and I called you, and ye answered not;

14 I shall do to this house, wherein my name is called to help, and in which house ye have trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. (so now I shall do to this House, where my name is called on for help/which is called by my name, and in which House ye have trust, yea, to the place which I gave to you and your forefathers, what I did to Shiloh.)

15 And I shall cast you forth from my face, as I casted forth all your brethren, all the seed of Ephraim.

16 Therefore do not thou pray for this people, neither take thou praising and prayer for them; and against-stand thou not me, for I shall not hear thee. (And so do not thou pray for this people, neither make thou praising or prayer for them; and do not thou stand before me for them, for I shall not listen to thee.)

17 Whether thou seest not, what these men do in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem?

18 The sons gather sticks, and the fathers kindle a fire; and women sprinkle together (the) inner fatness, to make cakes to the queen of heaven, (and) to make sacrifice (of wine) to alien gods, and to stir me to wrathfulness. (The sons gather sticks, and their fathers kindle a fire, and the women altogether sprinkle the inner fatness, to make cakes for the queen of heaven, and they also offer a wine offering to strange, or foreign, gods, all to stir me to anger.)

19 Whether they stir me to wrathfulness? saith the Lord; whether they stir not themselves into [the] shame of their cheer? (Do they hurt me? saith the Lord; rather, do they not cover themselves with shame?)

20 Therefore the Lord God saith these things, Lo! my strong vengeance and mine indignation is welled together on this place, on men, and on beasts, and on the tree(s) of the country(side), and on the fruits of [the] earth; and it shall be kindled, and it shall not be quenched.

21 The Lord of hosts, (the) God of Israel, saith these things, Heap ye your burnt sacrifices (on)to your slain sacrifices, and eat ye fleshes.

22 For I spake not with your fathers, and I commanded not to them of the word of burnt sacrifices, and of slain sacrifices, in the day in which I led them out of the land of Egypt. (For I spoke not to your forefathers, and I commanded not to them about burnt sacrifices, and slain sacrifices, on the day when I led them out of the land of Egypt.)

23 But I commanded this word to them, and I said, Hear ye my voice, and I shall be God to you, and ye shall be a people to me; and go ye in all the way which I commanded to you, that it be well to you. (But I commanded this word to them, and I said, Listen ye to my voice, and I shall be your God, and ye shall be my people; and go ye in all the ways to which I command you, so that it can be well with you.)

24 And they heard not, neither bowed down their ear, but they went in their lusts, and in the shrewdness of their evil heart; and they be made behind, and not before, (But they did not listen to me, nor bowed down their ear, but they went in their lusts, and in the depravity of their own evil hearts; and so they be made behind, and not before,)

25 from the day in which their fathers went out of the land of Egypt till to this day. And I sent to you all my servants (the) prophets, and I rose early by the day, and I sent (yea, I rose up early in the day, and I sent them).

26 And they heard not me, neither bowed down their ear; but they made hard their noll, and wrought worse than the fathers of them. (But they did not listen to me, nor bowed down their ear; but they stiffened their necks, or were stubborn, and did worse than their forefathers.)

27 And thou shalt speak to them all these words, and they shall not hear thee; and thou shalt call them, and they shall not answer to thee. (And thou shalt speak to them all these words, but they shall not listen to thee; and thou shalt call them, but they shall not answer thee.)

28 And thou shalt say to them, This is the folk, that heard not the voice of their Lord God, neither received chastising; faith perished, and is taken away from the mouth of them. (And thou shalt say to them, This is the nation, that did not listen to, or obey, the voice of the Lord their God, nor accepted his discipline, or his correction; truth perished, and is taken away from their mouths.)

29 Clip thine hair, and cast (it) away, and take thou wailing straightly (and take up thou wailing on high places); for the Lord hath cast away, and hath forsaken the generation of his strong vengeance.

30 For the sons of Judah have done evil before mine eyes, saith the Lord; they have set their offendings in the house, in which my name is called to help, that they should defoul that house; (For the people of Judah have done evil before my eyes, saith the Lord; they have put their offences in the House, where my name is called on for help/which is called by my name, so that they would defile that House;)

31 and they builded high things in Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, that they should burn their sons and their daughters by fire, which things I commanded not, neither thought in mine heart. (and they built the high places, or the hill shrines, of Tophet, which is in the Valley of Ben-hinnom, so that they could burn their sons and their daughters with fire, which things I did not command, nor ever thought of in my heart.)

32 Therefore lo! days come, saith the Lord, and it shall no more be said Tophet, and the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaying; and they shall bury in Tophet, for there is no (other) place. (And so lo! days shall come, saith the Lord, and it shall no more be called Tophet, and the Valley of Ben-hinnom, but, rather, the Valley of Slaughter; and they shall bury them in Tophet, for there is no other place for them.)

33 And the dead carrion of this people shall be into meat to the birds of heaven, and to the beasts of (the) earth; and none there shall be that shall drive away. (And the dead bodies of these people shall be food for the birds of the heavens, or of the air, and for the beasts of the earth; and there shall be no one who shall scare them away.)

34 And I shall make to cease the voice of joy, and the voice of gladness (And I shall make to cease the sound of joy, and the sound of happiness), and the voice of [the] spouse, and the voice of [the] spousess from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem; for the land shall be in desolation.

The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying, Stand in the gate of Jehovah’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of Jehovah, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. Trust ye not in lying words, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah, are these. For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute justice between a man and his neighbor; if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt: then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore.

Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods that ye have not known, 10 and come and stand before me in this house, [a]which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations? 11 Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, saith Jehovah.

12 But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. 13 And now, because ye have done all these works, saith Jehovah, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not: 14 therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. 15 And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

16 Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear thee. 17 Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? 18 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. 19 Do they provoke me to anger? saith Jehovah; do they not provoke themselves, to the confusion of their own faces? 20 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, mine anger and my wrath shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.

21 Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh. 22 For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt-offerings or sacrifices: 23 but this thing I commanded them, saying, Hearken unto my voice, and I will be your God, and ye shall be my people; and walk ye in all the way that I command you, that it may be well with you. 24 But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and [b]went backward, and not forward. 25 Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them: 26 yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.

27 And thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee. 28 And thou shalt say unto them, This is the nation that hath not hearkened to the voice of Jehovah their God, nor received [c]instruction: [d]truth is perished, and is cut off from their mouth.

29 Cut off [e]thy hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath. 30 For the children of Judah have done that which is evil in my sight, saith Jehovah: they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it. 31 And they have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded not, neither came it into my [f]mind. 32 Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that it shall no more be called Topheth, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of Slaughter: for they shall bury in Topheth, [g]till there be no place to bury. 33 And the dead bodies of this people shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away. 34 Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.

Footnotes

  1. Jeremiah 7:10 Hebrew whereupon my name is called.
  2. Jeremiah 7:24 Or, turned their back, and not their face
  3. Jeremiah 7:28 Or, correction
  4. Jeremiah 7:28 Or, faithfulness
  5. Jeremiah 7:29 Hebrew thy crown.
  6. Jeremiah 7:31 Hebrew heart.
  7. Jeremiah 7:32 Or, because there shall be no place else