耶利米书 7:11-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
11 这称为我名下的殿,在你们眼中岂可看为贼窝吗?我都看见了!’”这是耶和华说的。
引示罗事以警犹大
12 “你们且往示罗去,就是我先前立为我名的居所,察看我因这百姓以色列的罪恶向那地所行的如何。” 13 耶和华说:“现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从,呼唤你们,你们却不答应。
Read full chapter
Jeremiah 7:11-13
New International Version
11 Has this house,(A) which bears my Name, become a den of robbers(B) to you? But I have been watching!(C) declares the Lord.
12 “‘Go now to the place in Shiloh(D) where I first made a dwelling(E) for my Name,(F) and see what I did(G) to it because of the wickedness of my people Israel. 13 While you were doing all these things, declares the Lord, I spoke(H) to you again and again,(I) but you did not listen;(J) I called(K) you, but you did not answer.(L)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
