Add parallel Print Page Options

耶和华必降重灾于巴比伦以复其虐待以色列人之仇

51 耶和华如此说:“我必使毁灭的风刮起,攻击巴比伦和住在立加米的人。 我要打发外邦人来到巴比伦,簸扬她,使她的地空虚,在她遭祸的日子他们要周围攻击她。 拉弓的要向拉弓的和贯甲挺身的射箭,不要怜惜她的少年人,要灭尽她的全军。 他们必在迦勒底人之地被杀仆倒,在巴比伦的街上被刺透。”

以色列犹大虽然境内充满违背以色列圣者的罪,却没有被他的神万军之耶和华丢弃。 你们要从巴比伦中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同灭亡,因为这是耶和华报仇的时候,他必向巴比伦施行报应。 巴比伦素来是耶和华手中的金杯,使天下沉醉,万国喝了她的酒就颠狂了。 巴比伦忽然倾覆毁坏,要为她哀号,为止她的疼痛,拿乳香或者可以治好。 我们想医治巴比伦,她却没有治好。离开她吧!我们各人归回本国,因为她受的审判通于上天,达到穹苍。 10 耶和华已经彰显我们的公义,来吧,我们可以在锡安报告耶和华我们神的作为。

11 你们要磨尖了箭头,抓住盾牌。耶和华定意攻击巴比伦,将她毁灭,所以激动了玛代君王的心,因这是耶和华报仇,就是为自己的殿报仇。 12 你们要竖立大旗攻击巴比伦的城墙,要坚固瞭望台,派定守望的设下埋伏。因为耶和华指着巴比伦居民所说的话、所定的意,他已经做成。 13 住在众水之上多有财宝的啊,你的结局到了,你贪婪之量满了! 14 万军之耶和华指着自己起誓说:“我必使敌人充满你,像蚂蚱一样,他们必呐喊攻击你。”

偶像虚无必被毁灭

15 耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。 16 他一发声,空中便有多水激动,他使云雾从地极上腾。他造电随雨而闪,从他府库中带出风来。 17 各人都成了畜类,毫无知识,各银匠都因他的偶像羞愧。他所铸的偶像本是虚假的,其中并无气息, 18 都是虚无的,是迷惑人的工作,到追讨的时候,必被除灭。 19 雅各的份不像这些,因他是造做万有的主,以色列也是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。

20 “你是我争战的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列国,用你毁灭列邦, 21 用你打碎马和骑马的,用你打碎战车和坐在其上的, 22 用你打碎男人和女人,用你打碎老年人和少年人,用你打碎壮丁和处女, 23 用你打碎牧人和他的群畜,用你打碎农夫和他一对牛,用你打碎省长和副省长。” 24 耶和华说:“我必在你们眼前,报复巴比伦人和迦勒底居民在锡安所行的诸恶。”

25 耶和华说:“你这行毁灭的山哪,就是毁灭天下的山,我与你反对。我必向你伸手,将你从山岩滚下去,使你成为烧毁的山。 26 人必不从你那里取石头为房角石,也不取石头为根基石,你必永远荒凉。”这是耶和华说的。

27 要在境内竖立大旗,在各国中吹角,使列国预备攻击巴比伦,将亚拉腊米尼亚实基拿各国招来攻击她。又派军长来攻击她,使马匹上来如蚂蚱。 28 使列国和玛代君王,与省长和副省长,并他们所管全地之人都预备攻击她。 29 地必震动而瘠苦,因耶和华向巴比伦所定的旨意成立了,使巴比伦之地荒凉,无人居住。 30 巴比伦的勇士止息争战,藏在坚垒之中,他们的勇力衰尽,好像妇女一样。巴比伦的住处有火着起,门闩都折断了。 31 跑报的要彼此相遇,送信的要互相迎接,报告巴比伦王说:“城的四方被攻取了, 32 渡口被占据了,苇塘被火烧了,兵丁也惊慌了。”

33 万军之耶和华以色列的神如此说:“巴比伦[a]好像踹谷的禾场,再过片时,收割她的时候就到了。” 34 以色列人说:“巴比伦尼布甲尼撒吞灭我,压碎我,使我成为空虚的器皿。他像大鱼将我吞下,用我的美物充满他的肚腹,又将我赶出去。” 35 锡安的居民要说:“巴比伦以强暴待我,损害我的身体,愿这罪归给她!”耶路撒冷人要说:“愿流我们血的罪归到迦勒底的居民!” 36 所以,耶和华如此说:“我必为你申冤,为你报仇。我必使巴比伦的海枯竭,使她的泉源干涸。 37 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处,令人惊骇、嗤笑,并且无人居住。 38 他们要像少壮狮子咆哮,像小狮子吼叫。 39 他们火热的时候,我必为他们设摆酒席,使他们沉醉,好叫他们快乐,睡了长觉永不醒起。”这是耶和华说的。 40 “我必使他们像羊羔,像公绵羊和公山羊下到宰杀之地。

41 示沙克[b]何竟被攻取!天下所称赞的何竟被占据!巴比伦在列国中何竟变为荒场! 42 海水涨起漫过巴比伦,她被许多海浪遮盖。 43 她的城邑变为荒场、旱地、沙漠,无人居住、无人经过之地。 44 我必刑罚巴比伦彼勒,使他吐出所吞的。万民必不再流归他那里,巴比伦的城墙也必坍塌了。

45 “我的民哪,你们要从其中出去,各人拯救自己,躲避耶和华的烈怒。 46 你们不要心惊胆怯,也不要因境内所听见的风声惧怕。因为这年有风声传来,那年也有风声传来,境内有强暴的事,官长攻击官长。 47 日子将到,我必刑罚巴比伦雕刻的偶像,她全地必然抱愧,她被杀的人必在其中仆倒。 48 那时天地和其中所有的必因巴比伦欢呼,因为行毁灭的要从北方来到她那里。”这是耶和华说的。 49 巴比伦怎样使以色列被杀的人仆倒,照样,她全地被杀的人也必在巴比伦仆倒。

50 你们躲避刀剑的要快走,不要站住。要在远方记念耶和华,心中追想耶路撒冷 51 我们听见辱骂就蒙羞,满面惭愧,因为外邦人进入耶和华殿的圣所。 52 耶和华说:“日子将到,我必刑罚巴比伦雕刻的偶像,通国受伤的人必唉哼。 53 巴比伦虽升到天上,虽使她坚固的高处更坚固,还有行毁灭的从我这里到她那里。”这是耶和华说的。

54 有哀号的声音从巴比伦出来,有大毁灭的响声从迦勒底人之地发出。 55 因耶和华使巴比伦变为荒场,使其中的大声灭绝。仇敌仿佛众水,波浪砰訇,响声已经发出。 56 这是行毁灭的临到巴比伦巴比伦的勇士被捉住,他们的弓折断了,因为耶和华是施行报应的神,必定施行报应。 57 君王,名为万军之耶和华的说:“我必使巴比伦的首领、智慧人、省长、副省长和勇士都沉醉,使他们睡了长觉永不醒起。” 58 万军之耶和华如此说:“巴比伦宽阔的城墙必全然倾倒,她高大的城门必被火焚烧。众民所劳碌的必致虚空,列国所劳碌的被火焚烧,他们都必困乏。”

耶利米录巴比伦将遭之灾于书

59 犹大西底家在位第四年上巴比伦去的时候,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅与王同去,西莱雅是王宫的大臣,先知耶利米有话吩咐他。 60 耶利米将一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的一切话,写在书上。 61 耶利米西莱雅说:“你到了巴比伦,务要念这书上的话。 62 又说:‘耶和华啊,你曾论到这地方说要剪除,甚至连人带牲畜没有在这里居住的,必永远荒凉。’

命投于幼发拉底河以示巴比伦必沉沦

63 “你念完了这书,就把一块石头拴在书上,扔在幼发拉底河中, 64 说:‘巴比伦因耶和华所要降于她的灾祸必如此沉下去,不再兴起,人民也必困乏。’”

耶利米的话到此为止。

Footnotes

  1. 耶利米书 51:33 “城”原文作“女子”。
  2. 耶利米书 51:41 就是巴比伦。
'耶 利 米 書 51 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

51 This is what Yahweh says:

I will stir up a destructive wind against Babylon
    and against the people who live in Leb Kamai.
I will send people to winnow[a] Babylon,
    to winnow it and strip its land bare.
    They will attack it from every direction on the day of trouble.
Have the archers bend their bows.
    Have them put on their armor.
        Don’t spare Babylon’s young men.
            Completely destroy its whole army.
Babylon’s soldiers will fall down badly wounded in their streets.
    They will lie dead in their own land.

Israel and Judah haven’t been abandoned by their Elohim, Yahweh Tsebaoth, although their land is guilty of abandoning Qedosh Yisrael.

Run away from Babylon!
    Run for your lives!
        You shouldn’t die because of Babylon’s crimes.
    This is the time for the vengeance of Yahweh.
    He will pay the people of Babylon back for what they have done.
Babylon was a golden cup in Yahweh’s hand.
    It made the whole world drunk.
    The nations drank its wine.
        That is why the nations have gone insane.
Babylon will suddenly fall and be shattered.
    Cry for it.
        Bring medicine for its pain.
            Maybe it can be healed.
We wanted to heal Babylon, but it couldn’t be healed.
    Let’s abandon it and go to our own land.
        Yahweh has judged Babylon.
        Its judgment is complete.

10 Yahweh has brought about our victory.
    Let’s announce in Zion what Yahweh our Elohim has done.

11 Sharpen the arrows; fill the quivers.
    Yahweh will stir up the spirit of the kings of the Medes
    because his plan is to destroy Babylon.
    Yahweh will avenge his temple.
12 Raise your battle flag in front of the walls of Babylon.
    Strengthen the guards.
        Station watchmen.
            Prepare ambushes.
    Yahweh will carry out his plans
    against the people who live in Babylon.
13 Babylon, you live beside many rivers and are rich with treasures,
    but your end has come.
        The thread of your life has been cut off.
14 Yahweh Tsebaoth has taken an oath on himself:
    “I will certainly fill you with many enemy armies.
        They will swarm like locusts.
            People will shout their victory over you.”

15 Yahweh made the earth by his power.
    He set up the world by his wisdom.
    He stretched out heaven by his understanding.
16 When he thunders, the water in the sky roars.
    He makes clouds rise from the ends of the earth.
    He sends lightning with the rain.
    He brings wind out of his storehouses.

17 Everyone is stupid and ignorant.
    Metalsmiths are put to shame by their idols.
        Their statues are false gods.
18 They can’t breathe.
    They are worthless jokes.
        When they are punished, they will disappear.
19 Jacob’s God isn’t like them.
    He made everything,
        and Israel is the tribe that belongs to him.
            His name is Yahweh Tsebaoth.

20 “You are my war club and my weapon for battle.
    I will use you to crush nations.
    I will use you to destroy kingdoms.
21 I will use you to crush horses and their riders.
    I will use you to crush chariots and their drivers.
22 I will use you to crush men and women.
    I will use you to crush the old and the young.
    I will use you to crush young men and women.
23 I will use you to crush shepherds and their flocks.
    I will use you to crush farmers and their oxen.
    I will use you to crush governors and officials.

24 “In your presence I will pay back Babylon
    and all the people who live in Babylon
        for all the evil things that they did in Zion,”
            declares Yahweh.

25 “I am against you, Babylon, you destructive mountain.
    You have destroyed the whole earth,” declares Yahweh.
    “I will use my power against you,
    roll you off the cliffs,
        and make you a scorched mountain.
26 People won’t find any stones in you to use as a cornerstone.
    They won’t find any stones in you to use for a foundation.
    You will become permanent ruins,” declares Yahweh.

27 Raise your battle flag throughout the world.
    Blow the ram’s horn among the nations.
    Prepare nations to attack Babylon.
        Tell the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz to attack it.
            Appoint a commander to lead the attack.
                Bring up horses like a swarm of locusts.
28 Prepare nations to attack Babylon.
    Prepare the king of the Medes, their governors, all their deputies,
        and all the countries that they rule.
29 The earth trembles and writhes in pain.
    Yahweh carries out his plans against Babylon
    to make Babylon a wasteland so that no one will live there.
30 The warriors of Babylon have stopped fighting.
    They stay in their fortified cities.
    Their strength has failed. They have become women.
    Their buildings are set on fire.
        The bars across their gates are broken.
31 Runners run to meet runners.
    Messengers follow messengers.
    They inform the king of Babylon that his entire city is captured.
32 The river crossings have been taken.
    The enemy has burned its marshes,
        and its soldiers are terrified.

33 This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says:

The people of Babylon are like a threshing floor[b]
    at the time it is trampled.
        Their harvest time will come soon.

34 King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured us.
    He has thrown us into confusion.
    He has turned us into empty jars.
    He has swallowed us like a monster.
    He has filled his belly with our delicacies.
        Then he spit us out.
35 The people who live in Zion say,
    “May the violence done to us be done to Babylon.”
    Jerusalem says,
    “May the people of Babylon be held responsible for our deaths.”

36 This is what Yahweh says:

    I am going to take up your cause and get revenge for you.
        I will dry up Babylon’s sea and make its springs dry.
37 Babylon will become piles of rubble.
    It will become a dwelling place for jackals,
        something horrible, and an object of contempt,
            where no one lives.
38 Its people are like roaring lions and growling lion cubs.
39 When they are excited,
    I will prepare a feast for them
        and make them drunk so that they will shout and laugh.
            They will fall into a deep sleep and never wake up again,
                declares Yahweh.
40 I will take them to be slaughtered like lambs, rams, and male goats.

41 “Sheshach has been captured.
    Babylon, the city that the whole world praised, has been taken captive.
42 What a horrifying sight Babylon will be to the nations!
    The sea will rise over Babylon,
        and its roaring waves will cover it.
43 Its cities will be ruined.
    It will become a desert, a land where no one lives
        and where no human travels.
44 I will punish Bel in Babylon.
    I will make Bel spit out everything that it has swallowed.
        Nations will no longer stream to Babylon,
            and its walls will fall.

45 “Leave it, my people!
    Run for your lives!
        Run from the burning anger of Yahweh.
46 Don’t lose courage or be afraid when rumors are heard in the land.
    One rumor comes one year; another rumor comes the next year.
        Rumors of violence are in the land.
        Rumors that one ruler will fight against another are in the land.
47 That is why the days are coming when I will punish Babylon’s idols.
    The whole country will be put to shame,
        and all its soldiers will lie dead.
48 Then heaven and earth and everything in them will rejoice over Babylon,
    because destroyers from the north will attack it,”
        declares Yahweh.

49 Because the people of Babylon have killed many Israelites
    and because they have killed many people throughout the earth,
        Babylon must fall.
50 You people who escaped from the sword, leave!
    Don’t just stand there.
    Remember Yahweh in a distant land, and think about Jerusalem.
51 We have been put to shame, and we have been disgraced.
    Shame covers our faces, because foreigners have gone
        into the holy places of Yahweh’s temple.

52 “That is why the days are coming,” declares Yahweh,
    “when I will punish their idols,
        and those who are wounded will moan everywhere in the land.
53 The people of Babylon might go up to heaven.
    They might fortify their strongholds.
    But destroyers will still come from me against them,”
        declares Yahweh.

54 Cries of agony are heard from Babylon.
    Sounds of terrible destruction are heard
    from the land of the Babylonians.
55 Yahweh will destroy Babylon.
    He will silence the loud noise coming from it.
    Waves of enemies will come roaring in like raging water.
        The noise will be heard everywhere.
56 A destroyer will attack Babylon,
    its soldiers will be captured,
        and their bows and arrows will be broken.

“I, Yahweh, am a God who punishes evil.
    I will certainly punish them.
57 I will make their officials and wise men drunk,
    along with their governors, officers, and soldiers.
        They will fall into a deep sleep and never wake up,”
            declares the Melek, whose name is Yahweh Tsebaoth.

58 This is what Yahweh Tsebaoth says:

The thick walls of Babylon will be leveled,
    and its high gates will be set on fire.
        People exhaust themselves for nothing.
        The nations wear themselves out only to have a fire.

59 This is the message that the prophet Jeremiah gave to Seraiah, son of Neriah and grandson of Mahseiah, when Seraiah went to Babylon with King Zedekiah of Judah in the fourth year of Zedekiah’s rule. (Seraiah was the quartermaster.)

60 Jeremiah wrote on a scroll all the disasters that would happen to Babylon. He wrote all these things that have been written about Babylon. 61 Jeremiah said to Seraiah, “When you come to Babylon, see that you read all this. 62 Then say, ‘Yahweh, you have threatened to destroy this place so that no person or animal will live here, and it will become a permanent ruin.’ 63 When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 64 Say, ‘Babylon will sink like this scroll. It will never rise again because of the disasters that I will bring on it.’”

The words of Jeremiah end here.

Footnotes

  1. Jeremiah 51:2 Winnowing is the process of separating husks from grain.
  2. Jeremiah 51:33 A threshing floor is an outdoor area where grain is separated from its husks.

51 This is what the Lord says:

“See, I will stir(A) up the spirit of a destroyer
    against Babylon(B) and the people of Leb Kamai.[a]
I will send foreigners(C) to Babylon
    to winnow(D) her and to devastate her land;
they will oppose her on every side
    in the day(E) of her disaster.
Let not the archer string his bow,(F)
    nor let him put on his armor.(G)
Do not spare her young men;
    completely destroy[b] her army.
They will fall(H) down slain in Babylon,[c]
    fatally wounded in her streets.(I)
For Israel and Judah have not been forsaken(J)
    by their God, the Lord Almighty,
though their land[d] is full of guilt(K)
    before the Holy One of Israel.

“Flee(L) from Babylon!
    Run for your lives!
    Do not be destroyed because of her sins.(M)
It is time(N) for the Lord’s vengeance;(O)
    he will repay(P) her what she deserves.
Babylon was a gold cup(Q) in the Lord’s hand;
    she made the whole earth drunk.
The nations drank her wine;
    therefore they have now gone mad.
Babylon will suddenly fall(R) and be broken.
    Wail over her!
Get balm(S) for her pain;
    perhaps she can be healed.

“‘We would have healed Babylon,
    but she cannot be healed;
let us leave(T) her and each go to our own land,
    for her judgment(U) reaches to the skies,
    it rises as high as the heavens.’

10 “‘The Lord has vindicated(V) us;
    come, let us tell in Zion
    what the Lord our God has done.’(W)

11 “Sharpen the arrows,(X)
    take up the shields!(Y)
The Lord has stirred up the kings(Z) of the Medes,(AA)
    because his purpose(AB) is to destroy Babylon.
The Lord will take vengeance,(AC)
    vengeance for his temple.(AD)
12 Lift up a banner(AE) against the walls of Babylon!
    Reinforce the guard,
station the watchmen,(AF)
    prepare an ambush!(AG)
The Lord will carry out his purpose,(AH)
    his decree against the people of Babylon.
13 You who live by many waters(AI)
    and are rich in treasures,(AJ)
your end has come,
    the time for you to be destroyed.(AK)
14 The Lord Almighty has sworn by himself:(AL)
    I will surely fill you with troops, as with a swarm of locusts,(AM)
    and they will shout(AN) in triumph over you.

15 “He made the earth by his power;
    he founded the world by his wisdom(AO)
    and stretched(AP) out the heavens by his understanding.(AQ)
16 When he thunders,(AR) the waters in the heavens roar;
    he makes clouds rise from the ends of the earth.
He sends lightning with the rain(AS)
    and brings out the wind from his storehouses.(AT)

17 “Everyone is senseless and without knowledge;
    every goldsmith is shamed by his idols.
The images he makes are a fraud;(AU)
    they have no breath in them.
18 They are worthless,(AV) the objects of mockery;
    when their judgment comes, they will perish.
19 He who is the Portion(AW) of Jacob is not like these,
    for he is the Maker of all things,
including the people of his inheritance(AX)
    the Lord Almighty is his name.

20 “You are my war club,(AY)
    my weapon for battle—
with you I shatter(AZ) nations,(BA)
    with you I destroy kingdoms,
21 with you I shatter horse and rider,(BB)
    with you I shatter chariot(BC) and driver,
22 with you I shatter man and woman,
    with you I shatter old man and youth,
    with you I shatter young man and young woman,(BD)
23 with you I shatter shepherd and flock,
    with you I shatter farmer and oxen,
    with you I shatter governors and officials.(BE)

24 “Before your eyes I will repay(BF) Babylon(BG) and all who live in Babylonia[e] for all the wrong they have done in Zion,” declares the Lord.

25 “I am against(BH) you, you destroying mountain,
    you who destroy the whole earth,”(BI)
declares the Lord.
“I will stretch out my hand(BJ) against you,
    roll you off the cliffs,
    and make you a burned-out mountain.(BK)
26 No rock will be taken from you for a cornerstone,
    nor any stone for a foundation,
    for you will be desolate(BL) forever,”
declares the Lord.

27 “Lift up a banner(BM) in the land!
    Blow the trumpet among the nations!
Prepare the nations for battle against her;
    summon against her these kingdoms:(BN)
    Ararat,(BO) Minni and Ashkenaz.(BP)
Appoint a commander against her;
    send up horses like a swarm of locusts.(BQ)
28 Prepare the nations for battle against her—
    the kings of the Medes,(BR)
their governors and all their officials,
    and all the countries they rule.(BS)
29 The land trembles(BT) and writhes,
    for the Lord’s purposes(BU) against Babylon stand—
to lay waste(BV) the land of Babylon
    so that no one will live there.(BW)
30 Babylon’s warriors(BX) have stopped fighting;
    they remain in their strongholds.
Their strength is exhausted;
    they have become weaklings.(BY)
Her dwellings are set on fire;(BZ)
    the bars(CA) of her gates are broken.
31 One courier(CB) follows another
    and messenger follows messenger
to announce to the king of Babylon
    that his entire city is captured,(CC)
32 the river crossings seized,
    the marshes set on fire,(CD)
    and the soldiers terrified.(CE)

33 This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:

“Daughter Babylon(CF) is like a threshing floor(CG)
    at the time it is trampled;
    the time to harvest(CH) her will soon come.(CI)

34 “Nebuchadnezzar(CJ) king of Babylon has devoured(CK) us,(CL)
    he has thrown us into confusion,
    he has made us an empty jar.
Like a serpent he has swallowed us
    and filled his stomach with our delicacies,
    and then has spewed(CM) us out.
35 May the violence(CN) done to our flesh[f] be on Babylon,”
    say the inhabitants of Zion.
“May our blood be on those who live in Babylonia,”
    says Jerusalem.(CO)

36 Therefore this is what the Lord says:

“See, I will defend your cause(CP)
    and avenge(CQ) you;
I will dry up(CR) her sea
    and make her springs dry.
37 Babylon will be a heap of ruins,
    a haunt(CS) of jackals,
an object of horror and scorn,(CT)
    a place where no one lives.(CU)
38 Her people all roar like young lions,(CV)
    they growl like lion cubs.
39 But while they are aroused,
    I will set out a feast for them
    and make them drunk,(CW)
so that they shout with laughter—
    then sleep forever(CX) and not awake,”
declares the Lord.(CY)
40 “I will bring them down
    like lambs to the slaughter,
    like rams and goats.(CZ)

41 “How Sheshak[g](DA) will be captured,(DB)
    the boast of the whole earth seized!
How desolate(DC) Babylon will be
    among the nations!
42 The sea will rise over Babylon;
    its roaring waves(DD) will cover her.
43 Her towns will be desolate,
    a dry and desert(DE) land,
a land where no one lives,
    through which no one travels.(DF)
44 I will punish Bel(DG) in Babylon
    and make him spew out(DH) what he has swallowed.
The nations will no longer stream to him.
    And the wall(DI) of Babylon will fall.

45 “Come out(DJ) of her, my people!
    Run(DK) for your lives!
    Run from the fierce anger(DL) of the Lord.
46 Do not lose heart(DM) or be afraid(DN)
    when rumors(DO) are heard in the land;
one rumor comes this year, another the next,
    rumors of violence in the land
    and of ruler against ruler.
47 For the time will surely come
    when I will punish the idols(DP) of Babylon;
her whole land will be disgraced(DQ)
    and her slain will all lie fallen within her.(DR)
48 Then heaven and earth and all that is in them
    will shout(DS) for joy over Babylon,
for out of the north(DT)
    destroyers(DU) will attack her,”
declares the Lord.

49 “Babylon must fall because of Israel’s slain,
    just as the slain in all the earth
    have fallen because of Babylon.(DV)
50 You who have escaped the sword,
    leave(DW) and do not linger!
Remember(DX) the Lord in a distant land,(DY)
    and call to mind Jerusalem.”

51 “We are disgraced,(DZ)
    for we have been insulted
    and shame covers our faces,
because foreigners have entered
    the holy places of the Lord’s house.”(EA)

52 “But days are coming,” declares the Lord,
    “when I will punish her idols,(EB)
and throughout her land
    the wounded will groan.(EC)
53 Even if Babylon ascends to the heavens(ED)
    and fortifies her lofty stronghold,
    I will send destroyers(EE) against her,”
declares the Lord.

54 “The sound of a cry(EF) comes from Babylon,
    the sound of great destruction(EG)
    from the land of the Babylonians.[h]
55 The Lord will destroy Babylon;
    he will silence(EH) her noisy din.
Waves(EI) of enemies will rage like great waters;
    the roar of their voices will resound.
56 A destroyer(EJ) will come against Babylon;
    her warriors will be captured,
    and their bows will be broken.(EK)
For the Lord is a God of retribution;
    he will repay(EL) in full.
57 I will make her officials(EM) and wise(EN) men drunk,(EO)
    her governors, officers and warriors as well;
they will sleep(EP) forever and not awake,”
    declares the King,(EQ) whose name is the Lord Almighty.

58 This is what the Lord Almighty says:

“Babylon’s thick wall(ER) will be leveled
    and her high gates(ES) set on fire;
the peoples(ET) exhaust(EU) themselves for nothing,
    the nations’ labor is only fuel for the flames.”(EV)

59 This is the message Jeremiah the prophet gave to the staff officer Seraiah son of Neriah,(EW) the son of Mahseiah, when he went to Babylon with Zedekiah(EX) king of Judah in the fourth(EY) year of his reign. 60 Jeremiah had written on a scroll(EZ) about all the disasters that would come upon Babylon—all that had been recorded concerning Babylon. 61 He said to Seraiah, “When you get to Babylon, see that you read all these words aloud. 62 Then say, ‘Lord, you have said you will destroy this place, so that neither people nor animals will live in it; it will be desolate(FA) forever.’ 63 When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates.(FB) 64 Then say, ‘So will Babylon sink to rise no more(FC) because of the disaster I will bring on her. And her people(FD) will fall.’”(FE)

The words of Jeremiah end(FF) here.

Footnotes

  1. Jeremiah 51:1 Leb Kamai is a cryptogram for Chaldea, that is, Babylonia.
  2. Jeremiah 51:3 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  3. Jeremiah 51:4 Or Chaldea
  4. Jeremiah 51:5 Or Almighty, / and the land of the Babylonians
  5. Jeremiah 51:24 Or Chaldea; also in verse 35
  6. Jeremiah 51:35 Or done to us and to our children
  7. Jeremiah 51:41 Sheshak is a cryptogram for Babylon.
  8. Jeremiah 51:54 Or Chaldeans